Анатолий Поднесенский - Крутой сюжет 1994, № 03
- Название:Крутой сюжет 1994, № 03
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Красико
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Поднесенский - Крутой сюжет 1994, № 03 краткое содержание
Крутой сюжет 1994, № 03 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На этом месте рукопись обрывалась. Актер, взявший на себя роль самодеятельного писателя, довел повествование до этих пор. Но почему он писал сценарий по частям? Куяма вновь почувствовал, еще сильнее, чем вчера вечером, будто он знал, что случилось, но потом это вдруг выскочило у него из памяти.
Инспектор Эноёда чувствовал, что этот день он не забудет до конца жизни. Удача! Он напал на след! С трудом верилось, но он нашел чуть ли не десяток поводов для убийства Азато, и каждого из них в отдельности оказалось бы более чем достаточно. Если так пойдет дальше, то к вечеру, пожалуй, он будет знать имя преступника и его адрес. Ну, а тогда придется хорошенько подумать, как использовать другие сведения; ведь теперь у него и в мыслях нет уступать свою славу другому. Он раскаивался, что отослал донесение Куяме. Ах, какой необдуманный поступок! Придется побегать, чтобы завершить расследование прежде, чем донесение прибудет в канцелярию центрального отдела расследования убийств. Счастье еще, что у него хватило ума не включать туда все, до чего он докопался…
В этот момент его ударили сзади. Мощный удар пришелся по теменной части черепа у швов, в самом слабом месте, и, как было установлено при вскрытии, вызвал мгновенную смерть.
Когда Дэмура вернулся в участок, на столе его дожидался список, составленный Сираи. Он содержал не просто перечень имен, но и краткие характеристики. Дэмуре было очень интересно узнать, кто, по мнению знатока, способен в открытом поединке убить «каратиста века». Таких оказалось немного — несколько мастеров, о которых был наслышан и Дэмура: победители мировых состязаний, тренеры прославленных клубов, преподаватели приемов самообороны… Кое-кто из каратистов, пошедших по кривой дорожке, наемные кулачных дел мастера, телохранители — их имена мало что говорили Дэмуре. И против каждого имени стояло краткое замечание, отбивавшее охоту к дальнейшему расследованию. Одному, по мнению Сираи, не хватало навыков борьбы, чтобы в открытую выступить против Азато. Другому, пожалуй, хватило бы уверенности в своих силах — что, впрочем, для каратиста всегда опасно, — но трудно предположить, что этот человек способен на убийство. Ни одна из предложенных кандидатур не казалась вероятной. Дэмура спрятал список в письменный стол и, приняв свою излюбленную позу — спина удобно опирается о спинку стула, руки скрещены на груди, глаза полузакрыты, — погрузился в размышления. Он знал, что ключ к разгадке содержится в списке Сираи, только бы сообразить, как к нему подобраться.
Ладно, не к спеху, все равно разгадка близка. По мере того как накапливаются сведения, все четче вырисовывается облик убийцы. Дэмура теперь был уверен, что облик этот ему знаком. Сегодня же он узнает, что удалось вытянуть Фукиде из «горилл», и если этих сведений окажется недостаточно, завтра надо будет снова наведаться к Сираи и еще раз пройтись с ним по списку. Завтра он уж точно не будет целый день торчать в участке, если появится какая-то возможность схватить человека, который с таким хладнокровием выступил против Азато.
В памяти Дэмуры резко запечатлелся каждый кадр той трагической киноленты. Он знал, что никому не посмеет открыть чувства, какие охватили его тогда: смесь гордости и отвращения, а затем острое чувство стыда, когда он уловил нотки удовлетворения в собственном голосе. «Ну, каково твое мнение?» — поинтересовался у него Шеф, и он чуть ли не с гордостью ответил: «Каратист. Работает в манере традиционной окинавской школы… и работает очень неплохо». И действительно, если пораскинуть умом, кто же еще мог прикончить Азато, как не очень хороший каратист, обученный подлинному искусству боя, а не жалкой пародии на него! Дэмура внутренне торжествовал, что этот трагический случай доказал превосходство древних принципов смертельного поединка нагляднее, чем любая газетная статья, интервью или показательные выступления. Но сам факт убийства в то же время показал людям, что каратэ не только вид спорта, как подает его реклама, но и смертоносное оружие, тень мрачного прошлого. В этом бою справедливость была на стороне Азато, ведь убийца дрался за деньги, по сути, продав свое искусство, как продают лом или пистолет. Дэмурой вновь овладело то же чувство, что и после просмотра: даже не будь он официальным стражем порядка, он все равно должен покарать неизвестного каратиста за надругательство над древним искусством.
Бездыханное тело Эноёды валялось в подворотне. Сотни людей проходили мимо, не обращая на него внимания, а иные досадливо отворачивались: еще один пьянчужка! Затем мужчина, который жил в том доме, наклонившись, потрепал Эноёду по плечу: «Эй, приятель, долго ты намерен тут спать?..» Вызванный им полицейский лишь бросил взгляд на проломленный череп и тотчас дал знать в окружную следственную часть, а прибывший на место происшествия сыщик, изучив документы убитого, известил полицейский участок в Синдзюку. Дэмура, не колеблясь ни минуты, позвонил в центральный отдел расследования убийств, и Куяма впервые в жизни без вызова, самочинно вторгся в кабинет к Шефу. Дело приняло слишком серьезный оборот, чтобы руководствоваться в своих поступках соображениями престижа. И Дэмура и Куяма прекрасно понимали, что гибель Эноёды непосредственно связана с расследованием по делу Азато. Куяма, хотя и неохотно, но все же попытался убедить в этом Шефа.
— Значит, ты утверждаешь, будто этот инспектор работал на тебя?
— Да, — ответил Куяма.
— И что же он делал?
— Не знаю.
— Ты хочешь сказать, будто поручил ему работу, а сам и понятия не имел, чем он конкретно занимался?
— Да, — признался Куяма.
Шеф продолжал бы свои расспросы до бесконечности, но к счастью, им пора было выезжать на место происшествия. Труп обнаружил водитель автобуса, возвращавшийся с работы. У Куямы зародилось подозрение. Рассеянно слушал он заключение врача о том, что череп пострадавшего проломлен, и все более утверждался в своей мысли.
— Как вы сказали, господин доктор… чем был нанесен удар?
— Затрудняюсь сказать определенно. Судя по всему, каким-то тяжелым и твердым предметом. Но что это за предмет, установит лишь лабораторный анализ.
— Руками его убили. Голыми руками, — вмешался Дэмура. До этой фразы Куяма не замечал старого сыщика, который с угрюмым видом стоял возле полицейского оцепления. Остальные сотрудники отдела, кто видел Дэмуру впервые, с удивлением воззрились на старика в потертом костюме. Куяма при виде старого инспектора неожиданно для себя испытал чувство уверенности. Кто-то пренебрежительно пожал плечами, не исключено, мол, хотя он со своей стороны считает такое предположение маловероятным. Шеф не вмешивался в пререкания. Он молча опустился на корточки и осторожно, не дотрагиваясь, осмотрел голову жертвы. Затем поднялся и утвердительно кивнул, не говоря ни слова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: