Сергей Зверев - Предельная глубина
- Название:Предельная глубина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.:
- ISBN:5-699-19678-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Зверев - Предельная глубина краткое содержание
Предельная глубина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 11
Огни столицы Аландов со стороны моря казались развороченными угольями догорающего костра. В предрассветном полумраке низкий туман стлался над водой. Парусная яхта с погашенными огнями беззвучно резала балтийские волны. Команды отдавались шепотом. Электропривод убрал паруса, и якорная цепь заскользила в воду.
Лишь только солнце поднялось на горизонте, к причалу подъехали два автобуса с финскими пограничниками и таможенниками. Разделенные на группы, они заняли места в катерах. На рейде у острова скопились яхты, туристические корабли, рыболовные сейнеры. До вчерашнего вечера, времени официального окончания учений, никто из них не имел права покидать рейд без специального разрешения. Катера с финскими флагами планомерно подходили к судам. Пограничники и таможенники вежливо, но настойчиво просили разрешения подняться на борт для осмотра судна и проверки. Несмотря на раннее время, особых проблем не возникало, заспанные владельцы — законопослушные европейцы — так же вежливо отвечали на вопросы, покорно демонстрировали груз, багаж, паспорта и судовые документы. А потом принимали извинения за то, что их потревожили.
Пограничный катер, обойдя нагло возвышавшуюся среди менее дорогих судов яхту с российским флагом над кормой, сбавил скорость и закачался у самого ее борта. Никто на яхте не удосужился встретить пограничников и таможенников. Тогда пришлось прибегнуть к помощи мегафона. Обращение к команде и владельцу, исполненное подряд на финском, немецком и английском, уже не могло остаться неуслышанным. Над ограждением появилась небритая физиономия. Лишь только пограничник собрался самыми простыми английскими словами объяснить цель раннего визита, как сверху прозвучало:
— Привет, — владелец яхты со странным для финского уха названием «Stopka» не слишком доброжелательно посмотрел на пришельцев и бросил через плечо: — Пацаны, опустите этим мудакам трап и выясните, что им надо.
Поднявшимся на палубу стражам финской границы открылась идиллическая картина. Водочный король сидел в шезлонге у низкого столика. Из-под длинного халата виднелись черные брюки от костюмной пары, светлые носки и блестящие остроносые туфли, тянувшие самое малое на полтысячи долларов. Экипировку дополняла растянутая от долгой носки тельняшка. Пиджак неровно висел на спинке. Таможенник, умевший определять стоимость вещей с первого взгляда и отличать подделку от фирменного изделия, чисто машинально прикинул стоимость гардероба и нервно улыбнулся.
— Я по-вашему ни хрена не понимаю, — брезгливо предупредил бизнесмен, — так что говорить будете с ней. Лялька, давай сюда! — крикнул он.
Красотка появилась тут же, на этот раз она выглядела достаточно скромно: кожаные брюки, заправленные в ковбойские сапоги, и свободная шерстяная кофта толстой вязки. Умопомрачительных размеров воротник, как пелерина, свисал с плеч. Она игриво посмотрела на мужчин.
— Побазарь с ними, — попросил босс, ловко открывая при помощи массивного золотого перстня бутылку с пивом.
Пена потоком хлынула из горлышка. Водочный король подержал бутылку на отлете, дождался, пока стечет на палубу, и жадно глотнул. Эскорт-герл тем временем уже мило чирикала с финнами по-английски. Пограничник пролистал паспорт бизнесмена, страницы пестрели визами и штампами. Этого путешественника пограничник хорошо знал в лицо — примелькался. Не проходило двух-трех месяцев, чтобы он не появлялся на Аландах. И ни разу — трезвым.
— Он здесь уже всех достал, — по-фински обратился пограничник к таможеннику, привлеченному к проверке с соседнего острова Каарина. — Странно, что выпить не предлагает. Может, потому, что слишком рано? Тут мы ничего не найдем, но посмотреть стоит, зрелище поучительное.
— Желаете осмотреть каюты и трюм? — вскинула брови красотка, когда с паспортами было покончено. — Нас уже проверяли, когда мы прибыли в Мариенхамин. Но если надо… — она гостеприимно указала на трап, ведущий с верхней палубы.
Панели из карельской березы сверкали полировкой и лаком, начищенная латунь сияла в ярком электрическом освещении. Отделка яхты напоминала одновременно и шикарный современный столичный офис, и будуар в стиле рококо. Красотка с готовностью раздвигала дверцы шкафов, перебирала одежду, будто не помогала производить осмотр, а демонстрировала богатство хозяина.
На камбузе яхты таможенник придирчиво разглядывал полку во всю стену, сплошь заставленную трехлитровыми банками с густым вишневым компотом домашней выделки.
— Босс любит иногда бросить вишенку в рюмку с водкой, — с готовностью объяснила такое изобилие красотка, — спиртное у нас задекларировано. — Зашелестели документы. — На яхту доставлена пробная партия водки, но наши партнеры по бизнесу еще не забрали ее на берег. Со временем в каждом местном баре окажется и наша продукция. Мой босс распорядился вручить вам в подарок ящик. Вы же не станете отказываться? Русская водка ничуть не хуже финской.
— Извините, но принять подарок мы не можем.
— Я понимаю, но это не взятка. Босс обидится, — прозвучало так, словно сердить водочного короля было опасно для здоровья стражей границы.
— Нет. Мы на службе.
— Я ему говорила, а он и слушать не хочет.
Вновь оказавшись на палубе, пограничник произнес дежурную фразу:
— Все в порядке, извините за беспокойство.
— Они отказались взять подарок, — вставила красотка и состроила постную мину. — Кажется, они не хотели вас этим обидеть.
— Чтоб вы все сдохли, — с улыбкой по-русски произнес водочный король, — работать мешаете. Слава богу, сегодня сваливаю отсюда.
— Не стоит извиняться, это ваша служба, — перевела красотка на английский.
На что уже по-фински прозвучало:
— Чтоб ты утонул.
Катер отвалил, оставив за собой густой пенный след. Пограничник продолжал смотреть на удаляющийся борт яхты, будто раздумывал, а не стоит ли вернуться? Водочный король большими глотками допил пиво и, широко размахнувшись, собрался запустить бутылку в море, но потом передумал и поставил ее на столик. Молодая женщина склонилась к его уху и принялась тихо шептать. Бизнесмен внимательно слушал, провожая катер взглядом.
Пограничник достал блокнот, вычеркнул из списка последнее значившееся в нем судно.
— Без толку, — проворчал таможенник, потянувшись за рацией, — кажется, и другие ничего не обнаружили.
Вечером после службы финские пограничники устроились в уютном кафе, выходившем застекленной стеной на променад. Все-таки многие из них хорошо знали друг друга, а видеться приходилось не так уж и часто, служили на разных островах. Стражи границы пили водку из маленьких рюмок микроскопическими глотками. Застолье проходило молча, как это нередко водится у финнов. Достаточно просто собраться за одним столом, и этим уже выказано уважение. Телевизор с выключенным звуком светился над барной стойкой. Бармен сосредоточенно протирал абсолютно сухие, идеально чистые бокалы для пива. Составил их на поднос и опустил в морозильную камеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: