Джеймс Роллинс - Айсберг
- Название:Айсберг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-50664-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Айсберг краткое содержание
Очередной бестселлер от автора романов «Пирамида», «Амазония» и «Черный орден».
Айсберг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сколько же у них оставалось времени?
Лейтенант Лианг, ответственный за погружение и всплытие, с озабоченным видом подошел к Перри:
— Сэр, я обсудил предложенный сценарий с рулевыми. Мы разработали несколько вариантов.
— Сколько времени займет маневр?
— Примерно три минуты, но нам понадобится еще две, чтобы обеспечить безопасное всплытие.
— Пять минут…
«А нам еще предстоит добраться до места», — подумал он и взглянул на датчик скорости. Сорок два узла. Невероятно быстро для подлодки, движущейся под водой в режиме полной скрытности. В этом-то и заключалось одно из преимуществ «Полар сентинел». Впрочем, увеличивать скорость было слишком рискованно. Если «Дракон» обнаружит приближение американской подлодки по кавитационным шумам винтов или каким-либо другим способом, им конец.
Он просчитал в уме время, необходимое, чтобы добраться до «Омеги», занять позицию, организовать эвакуацию пленников… И скрыться. «Нет, слишком поздно». Он задумчиво посмотрел на вахтенного офицера. Если бы «Дракон» еще не всплыл и не начал эвакуацию русского гарнизона…
Лианг молча стоял рядом. По его глазам было видно, что в его голове те же мысли: «Слишком поздно».
У Перри вновь появилось желание повернуть подлодку назад. Их отчаянная попытка спасти станцию завершилась безуспешно. Русские их опередили.
Внезапно перед глазами всплыло улыбающееся лицо Аманды. Морщинки в уголках глаз, когда она смеется. Губы, по лураскрытые в ожидании поцелуя… Такие мягкие и нежные…
— Мы должны любым способом задержать «Дракона»,—
обратился он к Лиангу.
— Так точно, сэр!
— Облучите русскую лодку импульсом активного гидролокатора.
— Сэр?
Перри повернулся к экипажу и стал расхаживать по мостику.
— Мы должны дать понять русским, что они не одни в этих водах, что за их действиями кто-то внимательно следит, — излагал он вслух детали своего плана. — Они-то думали, что мы давно уже убрались отсюда и свидетелей того, что должно произойти, не будет. Дав о себе знать, мы заставим командира «Дракона» запросить у начальства новые инструкции и тем самым выиграем время для осуществления нашего маневра.
— Но в этом случае они будут полностью готовы к столкновению с нами, — возразил Лианг. — У нас и так мало шансов на успешное проведение спасательной операции.
— Я это прекрасно понимаю. Но не забывайте, «Полар сентинел» была послана к Северному полюсу в первую очередь для проверки ее возможностей в реальных условиях. Вот этим мы сейчас и займемся. Проверим, насколько она быстра и скрытна.
Лианг тяжело вздохнул:
— Так точно, сэр.
— Всего один импульс… И снова замолкаем, — повторил
Перри, кивнув вахтенному офицеру.
— Будет исполнено, сэр, — четко ответил офицер и отправился к гидролокационному посту.
Перри снова повернулся к Лиангу:
— Передайте рулевым: как только мы «облучим» русскую лодку, они должны будут повернуть «Сентинел» с нынешнего курса на сорок пять градусов. Я не хочу, чтобы русские зафиксировали наши координаты. После этого мы будем двигаться быстро и бесшумно.
— Как призрак, сэр.
Лианг развернулся на каблуках и вернулся на свой пост. Один из операторов гидролокатора вскочил со стула:
— Сэр! Я слышу вентиляционные шумы с «Дракона»! Перри выругался. Русская подлодка готовилась к погружению, заполняя цистерны главного балласта, вентилируя воздух. Они опоздали. Эвакуация гарнизона завершилась.
Вахтенный офицер вопросительно взглянул на него с поста управления. «Выполнять приказ или ждать новых указаний?»
Перри встретил его взгляд и хладнокровно произнес:
— Звоните русским в дверь.
Офицер развернулся и опустил руку на плечо дежурного гидроакустика. Послышались щелчки тумблеров. Оператор нажал на кнопку.
«Все. Дело сделано. Теперь нужно ждать реакции русских».
Секунды тянулись как вечность. «Полар сентинел» накренилась в крутом повороте на новый курс. Перри до боли сжал кулаки в тревожном ожидании.
— Шум вентиляции на «Драконе» прекратился, — шепотом доложил гидроакустик.
Их сигнал услышан.
— Сэр! — послышался шепот оператора гидрофона. — Я слышу посторонние шумы, издаваемые другим источником, — сказал он, показывая на наушники.
«Другой источник?» Перри поспешил к оператору:
— Где он находится?
Акустик поднял глаза к потолку:
— Прямо над нами, сэр.
Перри жестом попросил передать ему наушники. В них раздавался звук, похожий на медленный бой барабанов… Нескольких барабанов… Ритм их постепенно нарастал, звук становился громче.
Перри когда-то служил гидроакустиком на подлодке, и теперь ему не стоило особого труда распознать источник шума, доносящегося с поверхности.
— Вращающиеся лопасти, — прошептал он. Оператор гидрофона утвердительно кивнул:
— В воздухе два вертолета.
14 часов 56 минут
На борту «Дракона»
Миковский в это же время получил похожую информацию от своих гидроакустиков. Только что их лодку облучил короткий импульс гидролокатора. Кто-то преднамеренно давал им понять, что в глубинах океана их ожидает неприятный сюрприз. А теперь еще эта угроза с воздуха.
«Дракон» оказался в ловушке, зажатый во льдах сверху и снизу.
Миковский не сомневался, что оружейные системы подлодки противника уже захватили цель и готовы в любой момент выпустить торпеды по «Дракону». То, что этого до сих пор не произошло, говорило лишь об одном — гидролокаторный импульс был последним предупреждением.
«Не двигайтесь, иначе ваша лодка взлетит на воздух». Спорить не имело смысла. Скрыться «Дракону» некуда. Окруженная со всех сторон льдом, подлодка потеряла свободу маневра. Даже гидролокатор сейчас бесполезен. На поверхности полыньи его эффективность минимальна.
Но главная опасность заключалась не в этом.
Миковский наблюдал за экраном радиолокатора, склонившись над плечом своего помощника. Два вертолета приближались к подлодке, держась у самой поверхности льда. Снежная буря и магнитные вихри затрудняли видимость и создавали серьезные помехи для приборов. Захватить цель или просто рассмотреть вертолеты на значительном расстоянии в таких условиях было невозможно.
— Они идут низко, скрываясь за цепью торосов, — предупредил Григорий.
— Фиксирую пуск ракеты, — прокричал гидроакустик со своего поста.
— Черт! — Миковский взглянул на мониторы камер внешнего обзора. Сквозь плотную снежную пелену виднелись лишь смутные очертания ледяных торосов, окружающих полынью. — Активировать систему радиоэлектронного подавления. Выбросить дипольные отражатели!
Нет ничего хуже, чем попасть под удар противника на поверхности. Миковский предпочел бы сейчас оказаться на дне глубокой океанской впадины… Вот там-то они и скроются… Плевать на то, что под водой их тоже ожидает какой-то неизвестный враг. На глубине шансов на выживание у «Дракона» было значительно больше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: