Иван Стрельцов - Спасение по-русски
- Название:Спасение по-русски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-38232-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Стрельцов - Спасение по-русски краткое содержание
Спасение по-русски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Джентльмены, «Клуб неудачников» прекращает свою деятельность. Старик ждет нас в Мапуту, «рыбка на крючке», осталось только вытащить ее.
– У…эю…ехо, – на ковбойский манер заголосили наемники.
– Ну что, собираемся? – раздался чей-то голос в этом общем гомоне.
Кто-то из наемников уже стал подниматься из-за стола, но всех остановил Мартинес:
– Минуту, надо доиграть.
– Ты так хочешь? – усмехнулся Ник Миллер, выкладывая на стол карты. – Тогда давай отыгрывайся.
На столе лежало пять пик – флеш. Поверх них легли карты Мартинеса: три туза, две дамы.
– Фул хаус, – заржал наемник, его длинные руки, подобно двум рычагам, сгребли патроны с середины стола.
Ориентирование на местности
Ни усталость, ни действие таблетки – ничто не могло заставить разведчика вздремнуть. Поднявшись с кресла, Ганс двинулся вдоль салона. Хотелось приятного общения, и он решил побеседовать со стюардессой с кукольным лицом.
Девушку он обнаружил в небольшой кухне, где подогревались в микроволновых печах готовые блюда. Увидев Крауха, стюардесса приятно улыбнулась, сверкнув ровными рядами белоснежных зубов.
– Что-нибудь желаете? – спросила она.
– Если можно, глоток содовой.
– Только-то? – удивилась стюардесса. – Вы бы могли меня вызвать звонком.
– Мне полезно пройтись, – буркнул Краух, не в силах оторвать взгляд от белоснежной форменной рубашки стюардессы. Туго натянутая на груди блузка высвечивала большую великолепную грудь, оформленную кружевным лифчиком.
Девушка, «не замечая» пристального взгляда, протянула высокий стакан с шипучим напитком. Осушив его одним глотком, разведчик хрипло спросил:
– До Мозамбика нам долго лететь?
– Через сорок минут посадка в Кананге, а через два часа мы войдем в воздушное пространство Мозамбика, – хорошо поставленным голосом телевизионного диктора ответила девушка.
– Жаль.
– Почему? – удивилась стюардесса.
– Мы еще не успели познакомиться, а уже скоро расставаться.
Девушка залилась задорным смехом, откинув голову назад, и ее великолепные груди запрыгали в такт.
– Если только в этом проблема, – сказала она, протягивая свою руку. У нее была узкая ладонь с длинными, ухоженными пальцами. – Меня зовут Ева Дисталь.
– Карл Рейнер, – легонько пожимая руку, представился своим новым именем Краух…
Последние часы полета пролетели настолько быстро, что Ганс опомнился лишь после того, как загорелось табло «Пристегнуться» и «Не курить».
Посадка гигантского летающего монстра прошла успешно. «Боинг» мягко коснулся бетона посадочной полосы и, пробежавшись, погасил скорость. После чего развернулся и медленно подъехал к зданию аэровокзала.
Едва авиалайнер остановился, пассажиры поспешили к выходу. Колонну богачей из салона «люкс» замыкал новоиспеченный бельгиец.
У самого выхода его поджидала Ева. На девушке поверх белой рубашки был надет темно-синий форменный пиджак с серебряной эмблемой авиакомпании. Вместо прощальных слов, которые здесь говорят всем выходящим пассажирам, Ева протянула разведчику небольшую открытку, где над развесистыми пальмами на золотом песка океанского пляжа золотым тиснением было выведено: «Отель «Посейдон» ждет вас».
– У нас здесь смена экипажа, – проговорила девушка на прощание. – Так что четыре дня я проведу в «Посейдоне». Будет время – заходите в гости.
– Обязательно, – машинально ответил Ганс, про себя подумав: «Если в «Хилтоне» служба безопасности четко знает свое дело, почему бы и мне не расслабиться?»
Аэродромный трехсекционный автобус доставил пассажиров к службе таможенного контроля. Прилетевшие выстроились в четыре колонны и медленно двинулись в сторону таможенников.
На контрольно-пропускном пункте, к которому направился Ганс, стоял здоровенный чернокожий детина в голубой рубашке, с эмблемой таможенной службы, темно-синих, выглаженных, «с иголочки» брюках. Голову венчала фуражка с высокой тульей и золотым государственным гербом. Сам же таможенник был похож на дога. Мощная, выдвинутая вперед челюсть с отвислыми щеками, маленькие, налитые кровью злые глаза. Глядя на такого, начинаешь верить в переселение душ.
Таможенник небрежно раскрыл паспорт Крауха, сверил фотографию с оригиналом и прежде чем поставить печать, спросил:
– Цель визита? – У него был безупречный французский.
– Отдохнуть от европейской возни, – на том же языке ответил Ганс.
Шлепок печати, документы в руки, свободен.
В багажном отделении он получил свой чемодан и праздной походкой двинулся в сторону стоянки такси. Несколько раз подбегали маленькие босоногие носильщики, которые предлагали свои услуги. Но слишком уж вороватые были у них взгляды, чтобы решиться доверить столь ценный чемодан.
А на стоянке такси уже вовсю шла борьба за клиентов. И здесь в ход шли не только слова. Ганс видел несколько пар, кувыркающихся в дорожной пыли, где то и дело партнеры награждали друг друга приличными тумаками. Другие же, жестикулируя и громко выкрикивая непонятные слова, пытались «перехватить» клиента. Ошалелые европейцы ничего не понимали в спектакле, в коем им была отведена пассивная роль. Ежеминутно от стоянки отъезжала очередная желто-черная машина с табличкой на крыше: «такси».
Неожиданно дорогу Гансу преградил невысокий черный, высушенный как сухофрукт человек в помятой кожаной кепке и вылинявшем пляжном костюме.
– Такси, – промямлил владелец кожаной кепки. Он был неопределенного возраста и сложением вряд ли подходил для честной борьбы за клиента. Но в хитрости ему не откажешь.
– Отель «Хилтон», – проговорил по-английски Ганс.
– Е-е! – радостно вскрикнул таксист, вырвал из рук нового клиента чемодан и опрометью бросился в сторону потрепанного «Шевроле». Не желая потерять свой чемодан, Ганс бросился за ним.
Через минуту, круто развернувшись, «Шевроле»-такси, прибавив газу, проскочил мимо толпы воюющих водителей. Вслед им понеслись свист, крики, комья сухой земли.
Ровная как стол трасса позволяла даже такой развалюхе, как этот старый «Шевроле», лететь, лишь тарахтя разболтанным глушителем.
Городские постройки Мапуту стремительно надвигались. Достав сигарету «Кэмэл», Краух закурил. Сейчас его мысли путались, карабкались одна на другую, разваливались, не вырисовывая общей картины.
«Прежде чем что-то представлять, надо хотя бы знать, что это такое», – наконец решил разведчик, выпуская клубы дыма в открытое окно…
Отель «Хилтон» был поистине шедевром современного строительного искусства, гордостью одноименного международного гостиничного концерна. Выстроенный несколько лет назад на главной площади столицы Мозамбика, он стал ее украшением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: