Сергей Самаров - Огненный перевал
- Название:Огненный перевал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Самаров - Огненный перевал краткое содержание
Хорошо еще, что вертолет рухнул на склон ущелья с небольшой высоты. Так что уцелели почти все — и бойцы из спецотряда ГРУ под командованием старлея Воронцова, и капитан Павловский с беременной женой, и контрактник Одинцов… А еще — полковой священник отец Валентин, под чьим присмотром перевозили коллекцию редчайших икон. Вот за иконами-то и охотится чеченский полевой командир Ширвани. Его боевики обложили вертолет со всех сторон и намерены любой ценой добыть бесценный груз. Но окруженные бойцы готовы защищать святые реликвии. Тоже любой
Огненный перевал - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так, чтобы вас видно не было, — сказал я.
Они молча двинулись вперед.
— Эй! — позвал я.
— Слушаю… — отозвались из-за поворота.
— Я сейчас подойду… Ты сам не высовывайся, иначе тебя могут подстрелить.
— Я жду…
Там, за поворотом, есть еще один полуповорот. Есть, грубо говоря, «мертвая зона», которая не просматривается ни с наших позиций, ни с позиций спецназа. Встречаться надо именно там, чтобы в случае осложнений не нарваться на обстрел. Туда и направились мои парни. Не доходя до крайней скалы, упали на землю и растворились среди черной ночной травы и кустов. Так, что даже я их не видел…
Еще раз прикинув, как вести разговор с офицерами, я тоже неторопливо двинулся туда.
Темнота под открытым небом никогда не бывает полной, потому что даже грозовое небо имеет свой свет и свое свечение, и потому она не помешала мне рассмотреть погоны капитана. Не просто капитана, а, к моему удивлению, капитана погранслужбы, хотя Геримхан предупреждал меня, что против нас стоит спецназ ГРУ. Но спецназ ГРУ не носит зеленые просветы, хотя я видел спецназовцев только в полевой форме, а на погонах полевой формы просветов вообще не видно. Но мне почему-то показалось, что это вообще не спецназовец.
Капитан смотрел на меня сверху вниз, поскольку ростом был значительно выше, и смотрел недобро, с каким-то горьким вызовом. Горечь во взгляде понять нетрудно — положение у них такое, что будешь смотреть горько, размышляя о своем будущем.
Впрочем, явление здесь погранца меня не удивило, поскольку со слов Уматгирея, владеющего всей здешней информацией даже в далекой Швейцарии, вертолет как раз и летел из погранотряда, где забрал груз реквизированной контрабанды. Пограничник мог быть просто попутным пассажиром, а мог быть и сопровождающим Святого Валентина, хотя последнее маловероятно, поскольку лжепопу сопровождающие не нужны, и он, при своей изворотливости кидалы, вполне мог бы от него отвертеться. Я, однако, разыграл удивление.
— А что здесь пограничники делают? Я думал, мы со спецназом ГРУ воюем…
— Я же тебя не спрашиваю, что делают в мусульманской республике грабители православных храмов, — пограничник говорил грубо.
Он мне сразу показался человеком, полностью лишенным той необходимой гибкости мысли, чтобы вести мало-мальски дипломатический базар.
— В вашем положении я бы отказался от хамства… — заметил я вроде бы между делом. — Но это вопрос воспитания, а я не ставлю себе задачу по воспитанию тех, кого уже без меня долго воспитывали, но не сумели добиться приличного результата. Итак, я слушаю твои предложения…
— А я пришел твои послушать.
— Так что, Святой Валентин ничего не передал?
— Отец Валентин что-то предлагал, но меня его предложения мало волнуют. Что ты предлагаешь? Выкладывай, и постарайся побыстрее, поскольку времени у тебя мало.
Я даже усмехнулся от такой наглости, хотя и понимал, что это глупая бравада отчаявшегося человека. Но, вместе с тем, я хорошо понимал, что отчаяние может и не довести кое-кого до добра. В отчаянии бросаются грудью на амбразуру… А мне такие совершенно не по вкусу. Я всегда предпочитаю сначала сделать дело, а уже потом позволять любому совершать подвиги.
— Мне повторить нетрудно, хотя дополнительное время на раздумья я не собираюсь предоставлять…
Я услышал неосторожный и явно посторонний здесь звук справа от себя, чуть ниже по склону, в густой траве. Но не покосился туда, хотя был уверен, что трава там колыхнулась. Туда, как я видел, двинулся Висангири. Обязательно выскажу ему, когда все закончится, свое решительное «фе». Его никто слышать не должен. А что, если бы этот психованный капитан дал сейчас туда, в траву, очередь? Автомат у него, как я вижу, не на предохранителе… Просто среагирует и выстрелит… И я не помешаю ему, потому что просто не достану.
— Так повторяй.
А теперь шорох и еще какой-то звук слева пришли, выше по склону, из-за кустов. Туда Актемар с Джамбулатом двинулись. Кто из них впереди, не знаю. Но тоже не забуду выложить претензию. Не первый год со мной, пора бы и научиться быть невидимыми и неслышимыми…
— Повторю… — я начал говорить громко, чтобы отвлечь внимание погранца от шорохов в траве и в кустах, но легко сумел отрегулировать свой голос, понимая, что более громкая речь может остаться незамеченной, и потому я постарался придать своему голосу угрожающий характер, показывающий мое якобы возбуждение. — Повторю, но если в следующий раз даже генерал заявится, то ему я повторять уже не буду… Не в том вы положении, чтобы с вами церемониться. С вами вообще можно не считаться…
— Ну-ну… — сказал капитан уже мягче. — Слушаю…
Мои внешне угрожающие нотки, кажется, остановили его агрессивность.
— Я дал полтора часа на то, чтобы мне сюда доставили груз, который перевозил в вертолете ваш поп. Если за это время груз не будет доставлен, вы все будете просто уничтожены.
— А если груз доставлен будет? — поинтересовался капитан уже почти миролюбиво.
Нет, первое мое впечатление было неверным. С ним можно и разговаривать, и договариваться, только следует проявлять жесткость и напор, если хочешь добиться цели. И груз, подумалось мне, уже лежит совсем недалеко от поворота ущелья.
— Я выпущу вас… Я прикажу выпустить вас даже с оружием в руках…
— Кому ты прикажешь?
— Своим подчиненным эмирам.
Я поймал его взгляд и вдруг сообразил, что капитан совершенно не боится ни меня, ни ситуации, в которой федералы оказались, и я слишком поторопился увидеть груз рядом. Значит, что-то не так идет, как мне хотелось бы.
— Я ждал, когда ты начнешь меня обманывать, чтобы развязать себе руки, — сказал капитан. — Лжец, заманивающий в ловушку, не переговорщик… Это ты понимаешь?
— Ты о чем? — спросил я, отступая на полшага, чтобы лучше видеть каждое его движение.
Но он сделал полшага ко мне, и дистанция осталась прежней, а мне отходить дальше было некуда — тропа кончалась, и я мог бы просто упасть, начни я пятиться на склоне. И вообще пятиться здесь, когда идет такое противостояние — это не достойно мужчины-бойца. А я всегда был неукротимым бойцом…
— Я о том, что ты человек, не имеющий слова… Своего мужского слова. Ты знаешь, что ты есть никто и твой приказ ничего не может решить. Даже более того, ты прекрасно знаешь, что Геримхан Биболатов ни за что не пожелает отпустить нас, да еще с оружием… Это при том раскладе сил, который ты знаешь, а ты, я делаю на этом ударение, еще ничего не знаешь…
Он подошел ко мне вплотную и мог бы, используя преимущество в росте и в весе, просто толкнуть меня животом, и я упал бы. Вот это, насколько я понимаю, как раз недостойно мужчины — падать, размахивая руками, пытаясь удержать равновесие, даже зная, что ты его все равно не удержишь. Конечно, кто-то из трех моих парней тут же очередь даст, и капитан начнет вслед за мной падать, и уже руками не размахивая, потому что не будет уже предпринимать попыток равновесие удержать. Мертвым это совсем не свойственно… Но неудобно себя почувствую я. Именно так авторитет теряется…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: