Фредерик Дар - Провал операции Z
- Название:Провал операции Z
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Дар - Провал операции Z краткое содержание
Провал операции Z - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да-да! – отвечаю я. – Все вошло в свое русло, господин Окакис. Злые наказаны, а добрые продолжают цеплять друг на друга медали.
Пока Антигона вводит отца в курс моих геройских действий, я иду за своим пленником.
– А теперь, – говорю я парню, – ты поедешь с нами. На твердой земле, дорогой мой, мы в спокойной обстановке не спеша поболтаем.
В этот момент до нас доносятся звуки выстрелов.
Уж не голос ли Берю я там слышу? Вообще-то с такой частотой может стрелять только Толстяк. Будто освежитель воздуха для сортира. И самое интересное, он будет при этом сохранять твердость памяти и трезвость ума.
– Эй, слышишь, – говорю я последнему члену организации «Зет», – дело сделано – и так все понятно! Садись на весла и греби проворнее, я спешу в постель, немного вздремнуть, а то день был что-то очень насыщенным.
По дороге я задаю ему ряд вопросов. Когда малью узнает, с кем имеет дело, то спешит проявить готовность к сотрудничеству с полицией.
– По поводу атомной бомбы – это что, правда? – спрашиваю я.
Он кивает, однако тут же пытается оправдаться:
– Но я не хотел! Я работал с ребятами, но я не хотел.
– Конечно, мой хороший. Когда других укокошили, то можно спокойно все сваливать на них! В таких случаях все так говорят!
– Но это правда! Вот, пожалуйста, доказательство: я написал письмо в Госдепартамент США, предупредил, что готовится нападение! Но я не мог сделать больше, чем сделал, иначе выдал бы ребят!
Окакис оживает.
– Значит, написали вы?
– Ты написал письмо на бланке посольства Штатов в Кито. Где ты его достал? – спрашиваю я.
– Очень просто! Я пришел завизировать одну бумажку, а когда секретарь вышел, свистнул бланк. Мне показалось, так будет серьезней.
– Ну хорошо, все это ты расскажешь потом перед присяжными. Они, может, примут во внимание твое чистосердечное раскаяние. Послушай, а ты, наверное, и профессора В. Кюветта отговаривал приехать?
Он гребет что есть силы.
– Не знаю такого...
– Зачем вы пытались похитить с яхты мисс Виктис?
Он опускает голову.
– Ребята узнали, что какой-то секретный агент едет на Кокпинок. Подозрение пало на нее, поскольку до нас дошла информация о том, что настоящая мисс Виктис уже долгие годы содержится в психиатрической клинике. Тогда они решили захватить девушку, чтобы порасспросить. Я-то прекрасно понимал, почему она оказалась среди гостей, но, если бы предупредил остальных, они бы меня убили!
– Ящики на дне океана, что в них было?
– Радиоаппаратура для установления связи с дворцом. Необходимо было поставить передатчик и микрофон в последний момент, поскольку если бы их обнаружили, то лопнула бы вся затея!
– Видишь, парень, – заключаю я, – в мире так устроено: самые опасные – это такие люди, как ты, которые не осмеливаются идти до конца, полубандиты, фальшивые гангстеры, словом, трусы! Если б ты действительно хотел предотвратить преступление, мог бы шепнуть кому надо – у тебя было достаточно времени!
А вместо этого ты делаешь жест, чтоб успокоить совесть, а затем следуешь за другими. А дело-то накрылось!
Но он не отвечает – он гребет!
Огромная толпа народа (если так можно сказать о королях и королевах) собралась на причале. Они напряжены и молчаливы.
Картина удручающая – будто жители рыбацкой деревни в глубоком трауре вышли на берег встречать шаланды после шторма.
– О, их там много, – слышится голос экс-псевдоневесты Глории.
Но тут оральный орган Толстяка перекрывает все остальные шумы.
– Это ты, Сан-А?
– Да, Ваше Величество, я.
– Я же говорил вам, банда идиотов! – разносится над морем обращение Берю к монаршим особам.
– Скромнее будь, Толстяк, ты разговариваешь с королями!
– Да ладно! Скажи лучше, как все было? – не унимается Берю.
– Как в тире! Из семи человек шесть убиты, один попал в рабство.
– У, черт, побил меня! – гудит Толстяк. Мы причаливаем. Я помогаю Антигоне сойти на берег, затем выпрыгиваю сам.
– Что ты имеешь в виду, как это я тебя побил?
– Иди посмотри!
– Минутку! – говорю я и обращаюсь к Глории: – Вы у нас самая способная, присмотрите за пленником!
Затем поворачиваюсь и иду за Толстяком.
– Ты предвидел точно, Сан-А! Угадал по всем параметрам. Эти канальи запрятали в скалах моторную лодку. Мы с Глорией обнаружили ее практически сразу и спрятались рядом с пушками наготове. И действительно, через некоторое время смотрим – бегут четверо! Эх, жаль, ты меня не видел!
– Не видел, но зато слышал! Ты их уложил?
– Всех четверых! Девица даже не успела сообразить, что да как, а они уже грызли кораллы.
– И кто они?
Тут Толстяк улыбается во всю ширь своего, так сказать, лица.
– Трое – слуги Окакиса, но четвертый... Клянусь, тебя сейчас хватит удар!
– Да нет, старик, я же догадался еще раньше, что это профессор В. Кюветт!
– Ну, ты... Да-а! Ну ты даешь, Сан-А! Ты настоящий сфинкс! Как ты узнал?
– Внутренний голос, Толстяк, – он у меня всегда на работе! Стоит только почесать за ухом, и он начинает мне рассказывать, кто, как и почему!
Сохраним свой престиж перед подчиненными. Конечно, я не знал, что В. Кюветт замешан в дело, пока гребец-пленник не сказал мне, что он не знает такого. Сомнительно, чтобы среди всей этой честной компании нашелся еще один доброхот, влюбленный в науку настолько, что ради убедительности аргумента укокошил секретаршу ученого.
– Ты, конечно, здорово мудер, – говорит Толстяк, – но я тем не менее хочу рассказать тебе кое-что о профессоре...
– У меня уже слюнки текут, Берю!
– Перед тем как отдать концы, он мне покаялся. Он сказал, это все придумала его помощница. Его лишь принуждали. А у него не было денег. Однажды к нему пришли ребята из организации «Зет» и спросили, сможет ли он пустить в ход старую атомную бомбу. Они ему пообещали зубной протез из чистого золота.
– И он согласился?
– Да. Но старушка-секретарша, прознав об этом, очень осерчала, тогда...
– Неплохо! Я имею в виду историю с угрозами. Убийца попал под защиту полиции сразу после того, как совершил злодеяние.
– И представляешь, ему даже удалось получить в охранники элитного полицейского для путешествия. А ведь он знал, подлец, что остров взлетит на воздух.
И вот мы приходим на место отстрела дичи Берю. Толстяк тычет пальцем в четыре распростертых тела, освещенных яркой луной.
– Твоих шестеро да плюс четыре, итого десять, – вздыхает он. – Даже поверить не могу, что вся эта бойня произошла посреди Тихого океана! Тихого, понимаешь?
Заключение
Служба радио Кокпинока смогла передать SOS с передатчика подводной лодки, и, представьте себе, над островом тут же нависла целая эскадрилья самолетов самых разных видов и типов. Они прилетели за своими монархами, чтобы увезти тех домой, подальше от подобных увеселений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: