Дэвид Моррелл - Рэмбо 3
- Название:Рэмбо 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ММП, Пластик-Информ
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-85049-016-7, 5-88294-011-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Моррелл - Рэмбо 3 краткое содержание
Полковник Траутмэн — человек, освободивший Джона из тюрьмы, и единственный кому Рэмбо доверял, попадает в Афганистане в плен к русским.
Из Таиланда Джон Рэмбо направляется в Афганистан. У него новая миссия — освободить полковника Траутмэна из плена…
Рэмбо 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Черт!
— Его лихорадит. Надо бы дать ему немного воды.
Рэмбо подождал, когда пройдет головокружение и подошел к Траутмэну. Муса открыл флягу, поднес горлышко к губам полковника и влил ему в рот воды.
Даже в темноте Рэмбо увидел что почти вся вода вылилась обратно.
— Попробуй еще раз! Полковник, вы должны попить!.. Муса снова влил воды, но и она вылилась.
— Очнитесь, полковник! — сказал Рэмбо.
Полковник не отвечал.
— Очнитесь же!
Траутмэн шевельнулся и приподнял руку. Но она тут же упала на носилки.
— Вы слышите меня, полковник? Вы должны попить.
— Что? — голос Траутмэна был похож на шелест ветра в опавших листьях. — Что, Джон? Ему удалось сделать один глоток.
— Отлично, сэр. Еще немножко.
Траутмэн отпил еще немного.
— Мне снилось… Да, сэр?
— Что мы с тобой в Брэгге.
— Это не Форт Брэгг, сэр.
— Когда я впервые увидел тебя…
— Это когда вы начали тренировать меня? Я помню.
— Я ведь очень неодобрительно относился к тебе, помнишь?
— Нет, сэр, вы просто были строги со мной.
— Я не это имел в виду. Я… — Траутмэн закашлялся. — Я лепил тебя. Лепил безжалостно.
Рэмбо почувствовал внутри себя пустоту.
— Хватит, сэр. Вам надо отдохнуть.
— Прости меня, Джон.
Мишель смочила носовой платок, обтерла им лицо полковника и положила платок ему на лоб.
— Надо бы накормить и напоить лошадей, — произнес Муса.
— А тебе надо поспать, — сказала Мишель, обращаясь к Рэмбо.
— Потом.
— Нет, сейчас. — Мишель схватила его за руки. — У тебя ободраны ладони. Я продезинфицирую и перевяжу их. Выпей немного воды и съешь что-нибудь.
— Вряд ли я смогу.
— Бога ради, послушайся меня!
Рэмбо сделал глоток из фляги Мусы и отломил кусок сухого твердого хлеба. Темноту в предгорьях вспарывали лучи прожекторов. Казалось, они появляются из ниоткуда и исчезают в никуда. Это же «ниоткуда» выплевывало пулеметные очереди.
Он повернулся к мерцавшим в сумерках заснеженным пикам гор.
— Муса, когда мы перейдем через них?
— Завтра.
— Это трудно.
— Если Всевышний поможет, мы спустимся в долину на той стороне гор завтра днем.
— Днем?
— Ты хочешь выйти на рассвете?
— Опасность нужно видеть.
— Но нас за это время успеют расстрелять из пулеметов. Выходим ночью.
— Но тебе надо поспать, — настаивала Мишель. — Иначе ты просто свалишься.
— Если эти вертолеты найдут нас, я засну навсегда. Вы, впрочем, тоже. Выходим сейчас!
Рэмбо вглядывался в горы. Отряд Мосаада, конечно же, идет быстрее и наверняка уже ближе к вершине. Он знал, что они не будут делать привала. Но что с Рахимом и Халидом? Удалось ли им спрятаться?
Извиваясь, как змея, Халид пробирался вниз по темному склону мимо невидимых деревьев. Его отряд стоял выше, на лесистом плато, куда они вышли сразу после захода солнца. Справа, на западе, ревели вертолеты: он видел лучи их прожекторов, языки пламени, вспышки трассирующих пуль. Вдруг половина прожекторов погасла, потом они вспыхнули чуть дальше.
Ушли на заправку, думал Халид.
Слишком их было много. А может, они решили взять их на испуг? Раньше советские не собирали столько вертолетов сразу. Наверное, они задались целью выкурить повстанцев из их убежищ на равнину, чтобы расчистить путь для наступления. А может, они успели расставить ловушки. Правда, что-то не похоже.
Халид вознес молитву Аллаху. Его людям нужна помощь Всевышнего. Но нельзя надеяться только на Аллаха, надо и самому разведать, что впереди. Командир в ответе за своих людей.
Американец спас его дочь. Халид чувствовал угрызения совести, что не взял его с собой. Но ведь он предлагал уйти вместе, а американец отказался — он не мог бросить друга. Халид высоко ценил дружбу, но у него были обязательства перед людьми. Что ж, американец сделал свой выбор.
Хватит думать об этом прошлом! Лучше думать о том, что предстоит.
Прячась в тени деревьев, Халид ползком добрался до обрыва и прислушался к тому, что творилось внизу.
Если вверху, слава Аллаху, светили звезды, то внизу была кромешная тьма — царство дьявола. Но ничего, скоро взойдет благословенная луна. Она рассеет эту тьму, а пока Халид останется здесь и передохнет.
Вдруг снизу донесся звук, от которого у него похолодело внутри. Это мог сорваться камень с края обрыва.
Или же падавшая сухая ветка зацепила по дороге другую ветку.
Но мог быть и удар винтовки о камень. Или фляги. Или щелчок тумблера переговорного устройства. Халид насторожился.
Он вспотел, хотя дул холодный ночной ветер. Вот! Снова этот звук! И — шепот!
Непонятный шепот! Русская речь!
В тишине ночи этот шепот просто оглушил Халида. Так значит…
Советские выставили посты. Они считают, что мы, скрываясь от огня вертолетов, пойдем на север или на юг, но только не на восток, поскольку для нас это капитуляция.
Итак, внизу — ловушка.
Надо выбраться из этого обрыва, возвратиться к своему отряду и увести людей в Пакистан.
Но, может, враги расставили ловушки и в том направлении? Уж не думают ли они, что раз мы не поступали так никогда, то не поступим и впредь?
Он бесшумно скользнул между камнями. Теперь их очертания стали слегка различимы в свете взошедшей луны. Слава Аллаху, этот небесный светильник хорошо освещал его путь.
4
И луна и солнце здесь необычные, думал Рэмбо. Благодаря горному воздуху и игре света луна, казалось, вот-вот упадет, такой она была большой. Ее серебряный свет проникал повсюду.
Рэмбо шел по белым в лунном свете камням. Муса и лошадь, к которой были привязаны передние ручки носилок, казались привидениями. Обернувшись, он увидел Мишель верхом на второй лошади. Внизу в долине шарили лучи прожекторов этих стервятников.
Он перехватил поудобнее ручки носилок и продолжил подъем. Ночь была холодной, но он обливался потом. Шуму от них было довольно много: в холодном воздухе шарканье подошв по камням казалось оглушительно громким. Вниз по склону катились потревоженные копытами лошадей камни.
Деревья кончились.
Они уже поднялись до такой высоты, когда стало трудно дышать. Легкие работали, как меха в кузнице в Бангкоке, но воздуху не хватало. У Рэмбо закружилась голова, мышцы живота свело судорогой.
— Полчаса, — произнесла ехавшая сзади Мишель.
Он кивнул. Они решили поить Траутмэна через каждые тридцать минут. Рэмбо ни за что не стал бы тратить время на отдых, но ради Траутмэна был готов на все. Он опустил ручки носилок на землю и помассировал затекшие руки. Муса тем временем вливал воду из фляги в рот Траутмэну. Вода стекала по шее полковника, но губы шевелились. Траутмэн пил.
— Теперь попей ты, — сказал Муса.
— Я не хочу пить.
Рэмбо чувствовал, что его поташнивает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: