Роберт Крейс - Река Вуду
- Название:Река Вуду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-46367-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Крейс - Река Вуду краткое содержание
Элвис Коул — один из самых успешных детективов в Лос-Анджелесе — хорошо умеет хранить чужие секреты… Именно поэтому к нему обращается с конфиденциальной просьбой популярная телезвезда Джоди Тейлор. Она умоляет Коула найти ее биологических родителей, которые тридцать шесть лет тому назад отдали Джоди на удочерение. Но, когда Коул прибывает в Луизиану, место, где обитают гигантские черепахи, чтобы разыскать уже не молодую пару, пустяковое дело преподносит ему неприятный сюрприз. Было уже несколько желающих пойти по следу родителей телезвезды, и некоторые из них заплатили за это своей жизнью…
Роберт Крейс — автор сериала об Элвисе Коуле, самом популярном частном детективе последнего десятилетия. Его книги издаются огромными тиражами. Они получали премии Энтони и Эдгара По, не раз удостаивались титула «Лучший детектив года».
Река Вуду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, я все сделал.
— Что, бежали со связанными шнурками?
«Может быть, у нее все-таки есть чувство юмора».
— Я нашел человека по имени Монро Джонсон, — доложил я. — Тридцать шесть лет назад, в день рождения Джоди Тейлор, его жена Памела Джонсон родила девочку. Они отдали ребенка на удочерение. Я видел их взрослую дочь. Ее зовут Эдди Будро, и она как две капли воды похожа на Джоди.
— И все это вы умудрились проделать за два дня? — спросила Люсиль Шенье.
— Не зря же меня называют Лучшим в Мире Детективом!
— Может, вы и правда лучший в мире. — Голос у нее был довольный.
— Кстати, их нашел для меня Рибнэк.
Я рассказал ей о том, что мне удалось обнаружить в его офисе.
— О! — Уже без удовольствия.
— Я так и не понял, какой у Рибнэка интерес в этом деле, но если Джонсоны действительно биологические родственники Джоди, то Эдди Будро сможет предоставить ей необходимую медицинскую информацию. — Я заговорил голосом Богарта: — Так что дело за тобой, любимая!
— Хэмфри Богарт?
«Холодна как лед!»
— Следующий шаг — связаться с этими людьми. Думаю, мы можем обсудить за обедом план действий.
— Вы меня приглашаете, мисс Шенье? — поинтересовался я.
— Совершенно верно, мистер Коул, и советую вам принять мое приглашение. Второго раза может и не быть.
— Мне нравится идея насчет обеда. Большое спасибо.
— Где вы находитесь?
— В Юнисе. Семья живет здесь.
— Можете подъехать к отелю «Риверфронт Говард Джонсон» в половине седьмого, а я вас там подхвачу?
— Думаю, справлюсь.
Если бы я улыбнулся еще шире, то, наверное, порвал бы уголки губ.
— Хорошо. В таком случае до встречи, — ответила она и, помолчав, добавила: — Отличная работа, мистер Коул.
Я повесил трубку, вернулся к своей машине и сидел, широко улыбаясь, пока парень в «тойоте» не крикнул:
— Эй, придурок! Рот закрой, а то муха залетит!
«Южный юмор».
Глава 8
Я вернулся в отель в Вилль-Платте, принял душ, побрился, затем поехал назад мимо реки Атчафалайа в Батон-Руж. Похоже, дорога туда заняла гораздо меньше времени, чем из Батон-Ружа в Вилль-Платт, потому что я с нетерпением ждал встречи с Люсиль Шенье. Когда у меня есть цель, меня не остановить.
Я снова снял номер в «Риверфронт» и в шесть тридцать, когда появилась Люси Шенье, уже сидел в баре на первом этаже с бутылкой «Дикси». Люси была в розовом пиджаке поверх терракотовой блузки и в обтягивающих джинсах. Два бизнесмена, сидящих за круглым столиком, проводили ее взглядом. Бармен тоже. Она радостно мне улыбнулась, и мне показалось, что я утонул в ее глазах.
— Вы удовлетворили свое любопытство относительно местной кухни или готовы к новым приключениям? — спросила она, протянув мне руку.
— Приключение — это мое второе имя, — ответил я.
Ее улыбка стала еще шире, блеснули зубы и засияли глаза — или мне показалось.
— В таком случае вас ждет масса удовольствий.
Я расплатился в баре, и мы пошли к ее машине.
«Лексус 400», светло-голубое двухдверное купе. Спортивная модель. Машина прямо-таки блестела: похоже, ее недавно помыли. В «лексусе» имелся телефон, заднее сиденье было завалено компакт-дисками, в основном на каджунском языке. Люси Шенье отлично смотрелась за рулем: она и ее машина прекрасно друг с другом ладили.
Люси улыбалась, явно весьма довольная происходящим. Люси Шенье управляла машиной уверенно и легко. Наверное, она точно так же играла в теннис или занималась юриспруденцией. Вскоре мы свернули к огромному зданию, похожему на склад. «Ральф и Какуу».
— Должна вас предупредить, — начала Люси, — внутри заведение выглядит довольно убого, но кормят здесь прекрасно.
— Нет проблем, — отозвался я. — Обожаю, когда убого.
По сравнению с «Ральфом и Какуу» ангар для самолетов — просто крошечный сарайчик. Внутреннее убранство составляли рыболовные сети, пробковые буи, чучела промысловых рыб и панцири крабов-мутантов размером с крышку от мусорного контейнера. Мне показалось, что внутри собралось человек семьсот. Множество семей и бессчетное число парочек. Не хватало только Алана Хейла [15] Алан Хейл — актер, режиссер.
в желтом плаще и его добродушного: «Привет, дружище!»
— Ну и местечко, — заметил я.
— Мы тут просто обожаем дешевку.
Девушка, с виду студентка колледжа, усадила нас за столик и спросила, не хотим ли мы чего-нибудь выпить.
— Закажем бутылочку вина? — спросил я.
— С каджунской едой — ни за что, — ухмыльнулась Люси, и в ее глазах появились озорные искорки. — Вы снова подумаете, что это дешевка.
— Тогда что?
Она взглянула на официантку:
— Принесите, пожалуйста, две каджунские «Кровавые Мэри».
— Каджунские «Кровавые Мэри»? — удивился я.
— Не смейтесь. Их готовят с кайенским перцем и легким привкусом рыбы. Вы же сами сказали, что обожаете приключения. — Она снова повернулась к официантке: — А на закуску мы будем колбасу из аллигатора.
Официантка ушла.
— Сначала обед на острове Гиллигана, [16] «Остров Гиллигана» — знаменитый телесериал.
теперь колбаса из аллигатора. Что дальше?
Люси заглянула в меню:
— Лучшее впереди.
Официантка вернулась с «Кровавыми Мэри», которые оказались не красными, а коричневыми, причем в каждой плавал кружок лимона. Я сделал глоток. Вкус рыбы, а еще «Табаско», черного и кайенского перца — сильный, обжигающий и отлично сочетающийся с водкой.
— Ну как? — поинтересовалась Люси.
— Высший класс!
— Вот видите, — улыбнулась Люси.
Подошедшая официантка принесла колбасу из аллигатора и спросила, готовы ли мы сделать заказ. Я попробовал колбасу. Она вполне могла быть куриной или свиной, но у нее была необычная консистенция.
— Если вы действительно хотите почувствовать вкус Луизианы, я бы посоветовала вам какое-нибудь блюдо из крабов или лангустов, — сказала Люси. — Крабов, как правило, жарят. Лангустов подают вареными или в супе.
— Звучит неплохо.
Люси Шенье заказала этуфе из лангустов, а я — блюдо с лангустами, к которому полагался суп из лангустов, а также вареные лангусты и жареные хвосты лангустов. Жареные хвосты лангустов назывались «каджунский попкорн». Мы допили «Кровавую Мэри» и заказали еще две порции. Официантка принесла салаты, и я смотрел, как Люси ест, совсем как в ее офисе наблюдал за тем, как она двигается. Это было исключительно приятное занятие.
— Должна признаться, когда Джоди сказала, что к нам приедет детектив из Калифорнии, я попыталась ее отговорить от этой затеи, — произнесла Люси. — Я считала, что местный сыщик будет действовать эффективнее.
— Разумно.
— Разумно, но неверно. Вы прекрасный специалист.
Я даже расправил плечи.
— Сейчас покраснею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: