Энди Макнаб - Русский
- Название:Русский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-03108-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энди Макнаб - Русский краткое содержание
«Battlefield 3» — популярная компьютерная игра, продающаяся миллионными тиражами по всему миру. Один из разработчиков оригинального сюжета Энди Макнаб дарит поклонникам новую встречу с полюбившимися героями на страницах своего романа «Русский».
Бывший спецназовец Дмитрий Маяковский никогда не отличался особой выдержкой, равно как и сержант морской пехоты Генри Блэкберн по прозвищу Блэк. Во время выполнения опасного задания в Иране их пути пересекутся, и под угрозой окажутся жизни тысяч людей…
Русский - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спрятавшись за большим камнем?
— Так точно, сэр.
— И вы не сдвинулись с места.
— Да, именно так, сэр.
Коул поднял голову.
«А какого черта я мог сделать?» — хотелось спросить Блэкберну.
— У меня не было выбора, сэр.
Коул наконец прекратил печатать. Перечитал текст и закрыл документ.
— Мы установили личность погибшего. Рядовой Джеймс Харкер из Коди, штат Вайоминг. Девятнадцать лет.
Имя.
— Не хотите узнать, как мы это выяснили?
Где-то в груди Блэка возник тяжелый ледяной ком.
— Дайте мне посмотреть.
— Вы уверены?
— Я видел это своими глазами.
Коул развернул ноутбук экраном к нему, нажал на кнопку. Камера, находившаяся в метре от лица Харкера, зафиксировала, как менялось выражение его лица — от облегчения оттого, что его нашли, до недоумения, затем ужаса, когда он понял, что сейчас произойдет. В конце оно исказилось от бессильной ярости.
— Включите звук.
— Громче не будет.
Убийцы говорили что-то, обращаясь к Харкеру, точнее, разглагольствовали, и из этой речи Блэкберн различил лишь несколько обрывков. «Американские свиньи… явились сюда незваными… пусть вас постигнет судьба…» Внизу экрана бежала строка — не перевод, скорее, отдельное заявление. «Завоеватели, осмелившиеся воспользоваться трудной ситуацией в стране, получат по заслугам. Это предупреждение». Блэкберн хлопнул крышкой ноутбука. Он увидел все, что ему было нужно. Он не нуждался в напоминаниях о дальнейшем. Блэкберн протянул лейтенанту фотографии, найденные около тела. Коул быстро взглянул на них и спрятал в папку. Затем вздохнул.
Несколько мгновений оба молчали. Коул заговорил первым:
— Значит, вы ничего не могли сделать?
Блэк взглянул ему в лицо, чувствуя, как его захлестывает ярость, но Коул кивнул. На этот вопрос не существовало ответа. Коул отодвинул ноутбук и пошуршал картами. Они меняют позиции. Коул разгладил ладонью участок, на котором был изображен Северо-Восточный Иран. Блэкберн обратил внимание на шум, стоявший на базе. Мимо палатки прогремела вереница грузовиков. Наверху гудели вертолеты, садившиеся один за другим.
Коул хлопнул по карте:
— У нас большая и чертовски серьезная проблема там, по другую сторону границы.
— Насколько серьезная?
— Весьма. Башир в полной мере воспользовался хаосом, вызванным землетрясением, и усилил свои позиции. ССО объявило, что кое-какие территории на юге и на востоке находятся под его контролем. Тегеран бессилен.
— Вы шутите.
Лейтенант забарабанил пальцами по столу:
— Информация не подтверждена, но ходят слухи, будто бы Аль-Башир заполучил ядерное устройство. Если это правда, то ситуация коренным образом меняется.
Коул пристально посмотрел на сержанта. Блэкберн уже видел этот взгляд. Он уважал Коула как командира. Но в нем была некая холодность, которая могла означать одно из двух: либо он в действительности был бесчувственным, либо хорошо скрывал свои истинные чувства.
Коул кивнул:
— Вчера вы прекрасно справились с заданием, нейтрализовав это взрывное устройство. Мы эвакуировали раненых из отряда Картера и забрали ваших ребят. Если бы произошел взрыв, нам не удалось бы этого сделать.
— Я просто выполнял свою работу, сэр.
— Не многие солдаты способны настолько хорошо выполнять ее. Значит, эта работа для вас.
— Не знаю, сэр.
Блэк почувствовал себя уязвленным. В последнюю очередь он думал сейчас о похвалах. Но в этом был весь Коул. Одной рукой хлопает тебя по спине, другой — бьет по щеке.
Лейтенант поднялся и взял ноутбук:
— Далеко не уходите. Инструктаж в тринадцать ноль-ноль.
Они сидели на складных стульях, расставленных в два ряда. В импровизированном помещении для инструктажа, сооруженном из двух рефрижераторов и получившем неизбежную кличку «холодильник», было отнюдь не холодно. Коул, расставив ноги на ширину плеч, стоял рядом с картой Тегерана и постукивал по ней указкой.
— По нашим данным, Аль-Башир базируется в северной части города. Его люди захватили здание министерства внутренних дел; сейчас это их штаб-квартира в столице. Итак, джентльмены, это наш объект. По имеющейся информации, землетрясение ослабило их бдительность, целые районы города остались без света. Мы направляемся туда, чтобы отрубить гидре голову и прикончить ее, прежде чем все осложнится еще больше. Но Аль-Башира необходимо, повторяю, необходимо взять живым. Операция будет проходить следующим образом…
Коул в очередной раз постучал по карте. Напряжение в комнате стало ощутимым.
— Силы ССО, сконцентрированные на севере, мы будем отвлекать ракетными ударами с воздуха. Ударная группа, позывные «Неудачник Два-Один», будет доставлена на «Оспри» вот в эту точку. Их будет сопровождать группа снайперов, включая Блэкберна и Кампо, позывные «Неудачник Три-Один», они будут обеспечивать поддержку. Точка высадки находится в четырехстах метрах от здания министерства. После высадки ударная группа проследует к зданию.
Коул повернулся ко второй, подробной карте района:
— Во время движения группа Блэка будет обеспечивать прикрытие, находясь вот на этих позициях. Эвакуация на «Оспри». Все понятно?
— Так точно, сэр! — хором ответили солдаты.
Кампо с ухмылкой взглянул на Блэка:
— Клевое задание, друг. Поиграем в «морских котиков»?
Коул еще раз стукнул по карте с изображением здания министерства.
— Я считаю, что получить такое задание — большая честь для нас. Поэтому постарайтесь сделать все как надо.
16
Базарган, Северный Иран
Они молча смотрели на пылающие остатки вертолетов. Первым заговорил Владимир, обращаясь к Грегорину:
— Ну, по крайней мере, ты прихлопнул палачей.
— И дождя не было.
Владимир в любой ситуации, какой бы безнадежной она ни казалась, мог найти положительные стороны. Но никто не улыбнулся. В конце концов все взгляды обратились к Диме. Он сидел на стене неподвижно, охваченный безмолвной яростью.
— Идем туда. Сделаем все, что сможем. Мне нужен навигатор Шенка.
Они спустились в клубы ядовитого дыма, поднимавшегося над горящим бензином, резиной и трупами. Высокие стены не дали пламени распространиться, и практически весь раскаленный воздух остался внутри лагеря, словно в кастрюле. Огонь добрался до очередного склада боеприпасов, загремели новые взрывы.
Первой мыслью Димы, которая, увы, посещала его в жизни слишком часто, было: «Неужели эти люди погибли напрасно?» Те, кто отдал жизнь, защищая Москву от Гитлера, не погибли напрасно, как и те, кто брал штурмом Берлин. А советские войска в Афганистане? Как-то раз он пообещал себе, что, когда станет слишком стар для всего этого, напишет книгу, в которой проанализирует военные катастрофы России — крупные и мелкие. «Лучше начинай прямо сейчас, — посоветовал ему тогда Кролль. — На это уйдет куча времени».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: