Matthew Reilly - Семь чудес света
- Название:Семь чудес света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Matthew Reilly - Семь чудес света краткое содержание
Солнечный камень. Гигантский золотой слиток, некогда венчавший Великую пирамиду Гизы. За 323 года до нашей эры он был разбит на семь частей, а его обломки спрятаны в древних памятниках, известных, как Семь чудес света. Согласно легенде, однажды настанет день, когда тому, кто успеет собрать воедино все куски Солнечного камня, будет дарована власть над миром… Прошли века. И этот день — все ближе. Охота за фрагментами Солнечного камня начинается. Но кто соберет их первым? Агенты враждующих спецслужб? Наемники преступных синдикатов? Или команда отчаянного искателя приключений Джека Уэста?
Семь чудес света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хронисты Александра Великого, часто посещавшие Вавилон, тоже ни словом не обмолвились о Садах. В результат все пришли к единому мнению:
1. Сады были устроены великим царем Месопотамии Навуходоносором примерно в 570 году до нашей эры. Царь хотел порадовать молодую жену, мизийскую царевну, тосковавшую по родине. Она привыкла к более зеленым пейзажам.
2. Сады были посажены к востоку от Евфрата.
3. В центре садов находился алтарь, посвященный редкой белой персидской розе, не дожившей до наших дней.
В этом месте, однако, описания очень разнятся.
Некоторые историки утверждают, что сады находились на золотой пирамидальной башне — зиккурате, — с террас которой свисал виноградник и другие вьющиеся растения, а по краям шумели многочисленные водопады.
Другие говорят, что сады свешивались с огромной скалы, и потому их и назвали Висячими.
Один ученый даже предположил, что сады свисали со сталактита в огромной пещере.
Имеется еще одна интересная подробность.
Греки называли Сады «Kremastos». В переводе это слово означает «висячий», поэтому их считали своего рода подвешенным или поднятым раем.
Однако слово «Kremastos» можно перевести и по-другому: нависающие.
Отсюда вопрос: возможно ли, чтобы древнегреческие поэты описывали обыкновенный каменный зиккурат, поросший дикой зеленью, которая полностью закрывала каменные ярусы и свешивалась по краям? Может, знаменитое на весь мир чудо на самом деле ничего особенного собой не представляло?
ПОЛЕТ НАД САУДОВСКОЙ АРАВИЕЙ
19 МАРТА, 2006, 3 ЧАСА НОЧИ
ЗА ДЕНЬ ДО ВОЗВРАЩЕНИЯ ТАРТАРА
«Галикарнас» несся по ночному небу.
Огромный черный «Боинг» вылетел из Африки и взял курс на Саудовскую Аравию, направляясь в одну из самых опасных, диких и беззаконных стран на Земле.
В Ирак.
Самолет сделал по пути одну остановку.
Важную остановку в отдаленном углу Саудовской Аравии.
В голых скалистых холмах были выдолблены маленькие пещеры, давно заброшенные. На входных проемах болтались истлевшие тряпки. Неподалеку находилось давно не посещаемое стрельбище, повсюду валялись ящики из-под патронов.
Когда-то здесь был лагерь террористов, бывший дом Мустафы Саида. Здесь находились все его записи о семи чудесах древнего мира.
Под наблюдением Уэста, Каланчи и Винни Пуха Саид — по-прежнему в наручниках — забрался в одну из пещер, где за искусственной стеной у него был припрятан большой сундук, наполненный свитками, табличками, золотыми и бронзовыми украшениями и десятками записных книжек.
Здесь также находилась и красивая шкатулка из агата — размером не более коробки от обуви. Прежде чем передать сундук, Саид — незаметно для людей Уэста — взял шкатулку, открыл ее и взглянул на мелкий оранжевый песок внутри. Песок лежал ровно: долгие годы к нему никто не прикасался. Слой был таким тонким, что почти светился.
Саид закрыл шкатулку, положил ее в сундук и передал команде.
Затем по пути из пещеры включил маленький электронный маячок.
Террорист вышел из-за искусственной стены, подал Уэсту сундук.
— Труд всей моей жизни. Должен помочь.
Они взяли сундук, погрузили в самолет и продолжили путь.
В «Галикарнасе» наполовину уменьшившаяся команда Уэста взялась за трудную задачу: надо было определить местоположение Висячих садов Вавилона.
Пока Уэст, Винни Пух и Лили вдумывались в последний перевод текста Каллимаха, Саид — наручники с него сейчас были сняты — стоял на коленках и перебирал содержимое пыльного старого сундука.
— Знаете, — сказал Винни Пух, — хорошо бы иметь хоть какое-то представление о том, как выглядели эти сады.
— Большинство рисунков — всего лишь приблизительные интерпретации мутных греческих источников, вариации классического зиккурата, - заметил Уэст. — Нет ничего определенного.
— Не спеши, капитан Уэст! Возможно, это не так! Смотрите!
Саид вытащил из сундука очень старый прямоугольный кусок ткани.
Размер ее приблизительно равнялся листу бумаги формата А4. Края тряпки были лохматыми, как у мешковины. Саид подал ее команде.
— На таких тряпках делали эскизы. Простое приспособление, с помощью которого древние цари приглядывали за ходом работ на удаленных строительных площадках. Царские посланники приносили такую тряпочку на стройку и рисовали на ней то, что видели. Потом посыльный привозил ее царю и показывал, как идут дела.
— Этот лоскут я нашел в могиле под городом Эш-Шатра в Центральном Ираке. Это была могила всадника, умершего возле этого города. Он был ограблен, избит и брошен умирать. Хотя похоронили его как нищего, думаю, что на самом деле он был царским посыльным, возвращавшимся из Нового Вавилона с эскизом Висячих садов для Навуходоносора. Сморите! Вы видите единственный сохранившийся рисунок Висячих садов Вавилона.
— Похоже на пещеру на горном склоне, — сказал Уэст.
— А что это за перевернутый треугольник, свешивающийся с потолка пещеры? — спросил Винни Пух.
— Он напоминает огромный сталактит... — сказал Каланча.
— А пол пещеры напоминает мне зиккурат, встроенный в холм. Обычно для постройки зиккурата использовали холм, а когда строительство заканчивалось, холм сравнивали с землей.
Саид искоса посмотрел на Уэста.
— Если зиккурат изображен в полный рост, тогда сталактит должен быть по меньшей мере высотой с пятнадцатиэтажный дом. Огромный.
—А что это за перекрещивающиеся линии, покрывающие холм и зиккурат? — спросила Лили.
—Я долго размышлял над этими линиями, дитя мое, — сказал Саид. — Думаю, что это — древняя разновидность строительных лесов: многоуровневая временная постройка, сделанная из деревянных шестов, которую использовали для возведения садов. Вспомните, на этом куске ткани представлен отчет о ходе строительных работ. Отсюда я делаю вывод, что это — вспомогательное строительное средство.
—А что здесь написано? — поинтересовался у Лили Винни Пух.
Вместо нее ответил Саид:
—Брат мой, эта запись сделана не на языке Тота. Это — стандартная клинопись. Ее написал для царя гонец.
—Лили умеет читать клинопись, — вмешался Уэст. — Давай, Лили.
—Тут написано следующее, — сказала Лили. — «Отчет о работе. Строительство идет согласно плану. Умерло девятнадцать рабочих. Шестьдесят два получили ранения. Потери не слишком велики».
—Не слишком велики, — повторил Каланча. — Похоже, деспоты с тех пор мало изменились.
Они вернулись к шестой записи текста Каллимаха в переводе Лили:
Висячий рай старого Вавилона поднимается навстречу утреннему Солнцу из точки, где двое дарующих жизнь становятся единым целым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: