Джеральд Сеймур - Бомба из прошлого
- Название:Бомба из прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-5265-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеральд Сеймур - Бомба из прошлого краткое содержание
Россия после развала СССР. Офицер КГБ похищает со склада военной базы ядерный заряд огромной мощности. По прошествии 15 лет похититель решает продать свой «трофей» за большие деньги. Покупатель нашелся быстро. Да не один…
Британская разведка, русская мафия и международный терроризм — это лишь малая часть тем и проблем, о которых рассказывает современный мастер триллера Джеральд Сеймур в своем захватывающем боевике «Бомба из прошлого».
Бомба из прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Свет индикатора не менялся, и цифры как будто застыли.
Багси не завидовал и не жаловался, но равновесие в наспех собранной оперативной группе немного нарушалось. К мистеру Лоусону это не относилось; он, как и положено старшему, занимал верную позицию, позволявшую в случае изменения ситуации действовать быстро и решительно. А вот легковушка оставалась свободной. Обе машины стояли на некотором удалении от дороги, на достаточно безопасной, скрытой от посторонних глаз парковке пустующего кемпинга, на примерно равном удалении от реки и того места, где находился маячок.
Итак, легковушка была свободна. Потом туда отправилась девушка. А за ней потянулся этот высокий парень, «приятель» мистера Лоусона. Багси вдруг поймал себя на том, что завидует парнишке — девушка приятная. Жена как-то сказала, что ему могут нравиться только те, что работает с ним вместе. Те, что умеют летать…
Цифры на экране не менялись. И индикатор мерцал ровным зеленым светом.
Собрались на рассвете. С первыми лучами все вышли к точке, координаты которой соответствовали широте и долготе, указанным в зашифрованном сообщении.
Михаил и Виктор расположились на флангах строя, метрах в двухстах от Ройвена Вайсберга и англичанина, так и не заслужившего до сих пор их доверия. Позади этой пары занял пост Иосиф Гольдман, в задачу которого входило наблюдение за рекой и белорусским берегом. Согласно инструкциям, люди из Сарова должны были прибыть в темное время суток и подать сигнал фонариком. Пока никаких сигналов никто не подал.
Они уже провели на западном берегу Буга более трех часов. Вечность. Будь Гольдман католиком или православным, он мог бы сказать, что «утратил веру» и «стал агностиком». Приверженцем иудейской веры Иосиф не был никогда — ни в детстве, ни во взрослой жизни, но произнес бы что-то вроде молитвы, если бы увидел на другом берегу вспышку или услышал свист Михаила или Виктора. Однако ничего не произошло, и все вернулись к месту сбора, где он и сидел теперь, поглядывая на спрятанную под кучкой хвороста лодчонку, которую принесли откуда-то Ройвен и Джонни. Его страстное желание осталось неисполненным, надежда угасла. Иосиф Гольдман не мог вспомнить, когда ему было так же плохо: к пытке холодом добавлялось накатывающее волнами отчаяние. Ночь тянулась невыносимо долго, потом тьма поблекла, луна съежилась в серое пятно, и наконец первые лучи коснулись деревьев на дальнем берегу. Больше всего на свете ему хотелось достать из кармана мобильный, набрать номер и услышать голос Эстер, но ослушаться, нарушить категорический запрет он не смел.
Ночь прошла, и все собрались — кашляя, потягиваясь, зевая, проклиная новый день. И только Джонни, его спаситель, был тих и задумчив. Иосиф Гольдман заметил, что куртка у него расстегнута и рубашка вылезла из брюк. Неужели ему жарко? Странно. Дождь шел всю ночь, с редкими перерывами, во время которых выглядывавшая из-за туч луна освещала реку.
Конечно, эти двое устали. Перед тем как отправиться на позиции у реки, Ройвен коротко сообщил, что они с Джонни нашли лодку у деревни Окунинка и пронесли ее через лес на руках, чтобы не повредить корпус. Путь получился неблизкий, тем более что приходилось таиться от проходивших по дороге машин и маневрировать в темноте между деревьями. Какое невероятное упорство, какое напряжение сил… Вот только лодка выглядела такой маленькой, почти игрушечной рядом с широкой, грозной рекой.
— Может быть, они и не придут, — пробормотал Иосиф Гольдман, стуча зубами и обращаясь к тем, кого это могло заинтересовать.
Ему ответил Виктор.
— Придут. Я обо всем договорился. Они придут.
— Может, у них что-то случилось. Машина сломалась… Может, они передумали и…
— Если они не появятся, я сам отправлюсь туда и лично переломаю обоим кости. Придут.
— Может, они передумали, поняв, что делают. Ну зачем им миллион долларов? — Иосиф поймал себя на том, что путается, мешает русские слова с английскими. — На что можно потратить такие деньги? Нет, думаю, они не придут.
Иосиф заметил, как подпрыгнули брови у Джонни Кэррика, когда он услышал, о какой сумме идет речь, и как быстро он отвел глаза. Может быть, Виктор тоже это заметил. Конечно, Джонни не знал, что за груз придет из-за реки, и, наверно, не мог даже представить, что может стоить таких денег.
— Все просто, — сказал Ройвен. — Вечером занимаем те же позиции.
— Значит, будем ждать. Только вот чем заниматься эти двенадцать часов до вечера? Чем?
Виктор посмотрел на него неприязненно, Михаил усмехнулся, а Ройвен не потрудился даже ответить, и Иосиф подумал, что эта сделка купли-продажи расколола их группу, что так, как раньше, уже не будет. Они поднимались вместе, в Перми и Москве. Потом Ройвен пошел выше уже в Берлине, а он, Гольдман, обосновался в самом Лондоне.
— Пойдем, — сказал Ройвен, обращаясь к Джонни. — Прогуляемся.
— Да, сэр.
Они ушли, скрылись за деревьями, а Иосиф Гольдман еще долго, пока не заболели глаза, всматривался в дальний берег, думая о том, что им ни в коем случае не следовало приезжать сюда. И чем больше он думал об этом, тем острее ощущал страх. Что же они сделали? И каковы будут последствия того, что они сделали?
Путешествие, коим была жизнь Ройвена Вайсберга, можно было бы сравнить с размотанной ватной нитью.
Кэррик стоял на краю леса и слушал. Голос звучал ровно и бесстрастно.
Нить зацепилась здесь, сделала большую петлю, но вернулась, и катушка оказалась пустой. Перед ним лежала старая, ведущая в никуда и теряющаяся в жухлой прошлогодней траве железнодорожная ветка. Здесь началось и здесь должно было закончиться то, что управляло жизнью Ройвена Вайсберга.
Он уже узнал о лагере, находившемся в двух километрах от деревни Собибор, построенном на этом самом месте. Месте для живых, а в сущности, ходячих мертвецов, созданном в соответствии с положениями операции «Рейнхард» на пустыре, подальше от глаз свидетелей. По завершении оно стало площадкой для убийства. Здесь не использовался принудительный труд, здесь только убивали. Убивали евреев.
Он увидел два деревянных домика. Один был выкрашен бледно-зеленой краской. Немецкие офицеры-эсэсовцы из лагерной команды называли их Ласточкино Гнездо и Веселая Блоха; теперь здесь жили рабочие лесхоза. Он видел платформу, к которой доставляли евреев из Голландии, Франции, польских гетто, городов Германии, Белоруссии и Украины. Они сходили на эту платформу, залитую сейчас солнечным светом, и отсюда начинался их путь к смерти.
Слушая, Кэррик ждал, когда же у Ройвена Вайсберга дрогнет голос, но этого не случилось. История излагалась абсолютно равнодушно, словно любое проявление страсти в этом месте было бы неуважением к памяти тех, кто сходил с платформы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: