Екатерина Неволина - Цирк кошмаров
- Название:Цирк кошмаров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-67308-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Неволина - Цирк кошмаров краткое содержание
Ап! – и занавес раскрылся. Ап! – и на арене клоун. Ап! – и публика в ужасе! Ап! – и кошмарные сны с цирковыми уродцами, убивающими друг друга не понарошку, снятся с тех пор Алисе и Олегу каждую ночь. И ребятам бежать бы подальше от воспоминаний о странном шапито, а они начинают расследование. И кто бы мог подумать, что безобразные карлики не сбой генетики, а следствие научных экспериментов, призванных решить благороднейшую цель! Бегите, ребята, прочь! Еще немного, и «Ап!» прозвучит для тех, кто навел пистолеты на ваши сердца…
Цирк кошмаров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не болтай ерунду! – кажется, он действительно рассердился. – Во-первых, неизвестно, ради чего приходили эти люди. Во-вторых, ничуть не жалею, что помогаю тебе. Я помогаю тебе, ты помогаешь мне. Нормальные дружеские отношения. Ведь так?
Ей показалось или в тоне Олега была издевка?
Что же, Алиса ее вполне заслужила. Но не могла она вести себя по-другому. Не могла – и все.
– Пока, звони, если что, – сказала она вместо ответа и пошла по дорожке к подъезду.
Благодаря особенно мерзкой погоде улица была абсолютно безлюдна, только у самого подъезда стоял, повернувшись лицом к стене, ребенок в яркой оранжевой в горох куртке и таких же ярких, похожих на шаровары, брюках.
Когда Алиса приблизилась, человек резко обернулся, и девушка с ужасом поняла, что перед ней не ребенок, а… карлик. Карлик в ужасном клоунском гриме, с криво нарисованной красной помадой зловещей улыбкой. Маленькие серые глазки, обведенные белым гримом, казались злыми и колючими.
Клоун! Урод из цирка шапито!
Алиса попятилась.
– Слушай меня, милочка, – проговорил клоун грубым сорванным голосом. – Если ты дорожишь своим драгоценным здоровьем и не хочешь, чтобы с тобой что-то случилось, скажи своему другу, чтобы он до завтрашнего вечера принес на Казанский вокзал и положил в камеру хранения бумаги, которые получил от отца.
На миг девушка подумала, что заснула и оказалась в кошмаре, похожем на кошмар, который часто снится Олегу. Она посмотрела на свои руки, на секунду закрыла глаза, пытаясь взять управление сном на себя, но ничего не изменилось – Алиса находилась в самой настоящей реальности.
– Эй, ты меня слышишь? – В руках клоуна сверкнул нож. – Или мне повторить?
– Я слышу. Я поняла…
Собственные слова звучали издали, точно из другой галактики.
– Вот и умница, милочка! – клоун панибратски хлопнул ее по руке, а потом вытащил из воздуха яблоко. – Получи награду! И ждите, завтра с вами свяжутся.
Он сунул застывшей девушке яблоко и, фальшиво насвистывая, пошел по улице.
Алиса стояла, чувствуя, как ее колотит дрожь. Только когда карлик скрылся из вида, она швырнула яблоко и бегом ворвалась в подъезд.
– Получается, это из-за меня. Это я тебя во все впутал…
Олег попытался обнять плачущую Алису, но она отшатнулась.
Маркиза зашипела, намекая на то, что готова встать на защиту хозяйки, но этого и не требовалось. Олег и сам убрал руки.
– Прости.
Девушка сидела на диване в своей комнате, поджав под себя ноги.
– Не надо извиняться, – попросила она, вытирая мокрые от слез щеки. – Еще скажи теперь, чтобы я держалась от тебя подальше, чтобы не подвергаться опасности! Мы уже влезли в это дело, как и в дело с Квазимодо, и доведем его до конца.
7
Секрет француженки
Несмотря на появление новых неприятных обстоятельств, Алиса решила не терять времени и продолжать расследование дела Квазимодо, а потому в эту же ночь наведалась к Моник.
Долгое время девушка не могла найти француженку, пока не догадалась, что та, должно быть, еще не легла спать. Но вот, после изнурительного ожидания, ее сон появился перед Алисой в сером облаке. Девушка смело шагнула в него. Хорошо еще, что это был не тот кошмар, что так мучил несчастную француженку.
Алиса оказалась на светском приеме, где госпожа Моник, одетая в элегантное черное платье в пол, красиво открывающее в меру загорелую гибкую спину, вела с кем-то ни к чему не обязывающие разговоры.
К счастью, как уже заметила Алиса, в мире снов не существует языковых различий – язык нашего подсознания один, поэтому во снах мы легко понимаем друг друга.
– Здравствуйте, госпожа Моник, – подошла к француженке Алиса.
Та окинула девушку удивленным взглядом – на Алисе были джинсы и любимый полосатый свитер, в таком виде ей легче всего ходить по снам, такой она привыкла себя видеть.
– Простите, нас не представили. Вы, наверное, дочь болгарского посла? – спросила француженка, улыбаясь и, конечно, воздержавшись от комментария по поводу неуместной одежды. – Рада нашей встрече.
– Я не дочь посла, – покачала головой Алиса. – И вообще, боюсь, не была приглашена на это мероприятие.
– Неужели? – тонко очерченные брови удивленно приподнялись, а изящная рука с беспокойством коснулась длинной нити крупного жемчуга. – И как же вам удалось сюда проникнуть?
– Легко, ведь мы в вашем сне.
– Во сне? – госпожа Моник отступила. – Ты очень странная девушка и говоришь совершенно невероятные вещи.
– Посмотрите, ваши гости не обращают на меня внимания.
Алиса указала на нескольких элегантных дам и джентльменов, разговаривающих неподалеку. Но только она произнесла это, те тут же удивленно уставились на девушку. Послышались возгласы, а потом к Алисе подошел высокий мужчина, по виду охранник, и попросил ее последовать за собой.
– А вот теперь вы обратили на это внимание, и ваш сон тоже изменился, – сказала Алиса госпоже Моник. – Позвольте увести вас отсюда, мне очень нужно с вами поговорить!
Француженка заколебалась, а охранник, уже взявший Алису за плечо, застыл, точно статуя.
– Это касается вашего кошмара про колыбель, – добавила девушка, взяла госпожу Моник за руку и открыла перед ней вырисовавшуюся из воздуха дверь. – Ну что, пойдете со мной?
– Пойду, – ответила та и решительно шагнула в проем.
Девушка привела свою гостью на высокий холм, где недавно стояла с Олегом. Это место казалось прекрасным и умиротворяющим. Трава под ногами была гораздо мягче самых пушистых ковров, небо сияло голубизной, оттененной легкими облачками, в воздухе пахло свежестью и цветами.
– Значит, я и вправду сплю? – француженка с удивлением огляделась. – Здесь очень мило… Это тоже сон?
– Да, кусочек страны снов. Если вам удобнее поговорить в привычной обстановке, можете подумать о своей гостиной, и мы пройдем туда.
– Нет-нет! – поспешно возразила госпожа Моник. – Как давно я не была в подобных местах! Можно я сяду?
– Конечно!
Они уселись прямо на траву. Француженка с удовольствием скинула неудобные туфли на высоченной тонкой шпильке и бросила их на землю.
– Откуда ты знаешь про мой кошмар? – повернулась она к Алисе.
– Я его видела, – и Алиса до мельчайших деталей пересказала тот сон, что мучил француженку с недавних пор.
– Все это странно… – госпожа Моник сорвала травинку и зажала ее в зубах. – Неужели ты и вправду можешь проделывать все эти вещи?.. Но откуда ты вообще взялась? Тебя прислали сюда, чтобы навредить мне? – в тщательно подведенных шоколадно-карих глазах сверкнуло подозрение.
Девушка покачала головой.
– Вовсе нет. Напротив, я хотела бы помочь вам избавиться от того, что вас тревожит… Так получилось, что я вмешалась в это дело по собственным причинам. Мне нужно помочь одному… человеку, и мне кажется, что вы с ним связаны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: