Дмитрий Дубинин - Золотой иероглиф

Тут можно читать онлайн Дмитрий Дубинин - Золотой иероглиф - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевик, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Золотой иероглиф
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2012
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Дубинин - Золотой иероглиф краткое содержание

Золотой иероглиф - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Дубинин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Небольшому сибирскому предприятию, едва сводившему концы с концами, зарубежная фирма предложила партнерство. Однако радужные перспективы для инженера Андрея Маскаева обернулись кошмаром наяву, когда выяснилось, что «респектабельной корпорацией» владеет японская мафия, тайно протянувшая щупальца на территорию России. Более того, якудза хотят завладеть старинной бамбуковой трубкой с листком рисовой бумаги внутри, доставшейся Маскаеву в наследство от деда, офицера НКВД, который полвека назад охранял японских военнопленных. Жизнь Маскаева и его близких в опасности. Инстинкт самосохранения и здравый смысл требуют уступить реликвию знаменитому клану убийц — но кто тогда прочтет зашифрованное послание давно исчезнувших самураев?…

Золотой иероглиф - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Золотой иероглиф - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Дубинин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Онна-дэ?

— Ну, ты специалист… Нет, рука мужчины. Но, скажем прямо, не особенно грамотного. Правда, воину-буси достаточно было и того, чтобы он умел хотя бы связно излагать мысли в письменном виде.

— И что тут написано?

— В наиболее возможном приближении этот текст звучит так: «Нарисовал на тодзимэ линию от вершины левой возвышенности до центра живота и от ее середины отсчитал половину длины лезвия кусунгобу на заходящее солнце». Слова «тодзимэ», «центр» и «заходящее» как раз и записаны азбукой. А в целом письмо весьма косноязычное.

— А что такое «тодзимэ»?

— Если бы я знал… Мусумэ, отомэ… Какие-то ассоциации с женщиной. «Возвышенность»… «Грудь», что ли? Нет, это слово записывается совершенно иначе.

— А «кусунгобу»?

— Ритуальный кинжал.

— Не о харакири ли идет речь?

— Нет, совсем не о нем, тем более, что понятие «хара» — «живот» — в японском языке очень многозначно… Тут действительно говорится о рисовании линий. Правда, кто нарисовал, зачем и почему — неясно. Но фраза построена именно так — отсутствие подлежащего в японском предложении — характерное правило… А в общем и целом получается вздор. Обидно.

— Действительно, — сказал я, с трудом вспомнив, что обозначает термин «подлежащее». — Сергей, а почему могло получиться так, что за триста лет никто не вскрыл футляр?

Такэути пожал плечами.

— Время не пришло, значит.

— А сейчас пришло?

— Видимо, да.

— А если отбросить мистику и попробовать разобраться объективно?

— Сейчас в этом объективно разобраться невозможно. Да и не нужно.

Да, вопрос философский…

— Дело в другом, — продолжал японец. — Если из-за подобной ерунды зашевелились бандиты, значит, не такая уж это ерунда. Вот что. Надо поднимать сведения о том Дзётиине. О Тамоцу. Может, появится и объективное объяснение.

— Как?

— По сетям. Все летописи уже давно перекачаны в Интернет. Еще пять лет назад для того, чтобы добраться до летописей, нам пришлось бы ехать в Токио… А сейчас, не выезжая отсюда, поищем имя, даты. В офисе компьютеры имеют доступ к вебу?

— Да, у нас выделенная линия. Но стоит ли ехать туда? Лучше к Попову, нашему технологу. Он живет в коммуналке, но телефонная пара у него собственная. Модем есть. По-моему, и по сетям он лазит, — сказал я и чихнул. Нехорошо как-то чихнул, прямо по всей башке звон разнесся, как по церковному колоколу.

— Работаю, да. Но от меня никто не требует, чтобы я стоял над душой у твоего бывшего босса. У меня несколько иные задачи… Ладно. Поехали к Попову.

Нельзя сказать, что нашему приходу Сашка Попов обрадовался до невозможности. Он вовсе не обрадовался. Даже, пожалуй, совсем не обрадовался, потому что мы своим визитом сорвали ему сеанс сетевой игры.

Я, честно говоря, с компьютерами не на «ты», умею разве только тексты набирать, да и то по-любительски, плюс еще играть в простенькие игрушки.

Кое-как удалось уговорить Сашку уступить нам место за компьютером. Технолог Попов поворчал и пошел куда-то на улицу — то ли в гости, то ли за пивом… Сэйго заглянул в свой блокнот и быстро набрал адрес сайта. Ждать пришлось долго — телефонные линии в нашей стране еще те, несмотря на то, что услуги связистов дорожают едва ли не быстрее прочих… Сашка перед уходом очень сильно сокрушался, что как только за телефон придется платить поминутно, Интернету в России придет капут… Такэути согласился и заметил, что если будет так продолжаться и дальше, коммуникации начнут пожирать сами себя. Я не стал просить перевести поточнее эту сентенцию — а зачем? И без того все понятно.

Наконец компьютер открыл нужную страницу (текст был набран по-английски), и Сэйго принялся читать.

— Ничего не понимаю, — растерянно сказал вдруг Такэути. — Как будто специально почистили… Вот, видишь, читаю: «Дзётиин Икита: 1543–1567… Дзётиин Кота: 1560–1601… Дзётиин Норими: 1604–1647… Дзётиин Сампэй: 1619–1670»… А где, черт возьми, Тамоцу?

Сэйго при этом даже руками развел.

— Может быть, имеется в виду другой род? Однофамильцы? — спросил я.

— Не было другого рода. Одна линия… И вот, пожалуйста, последний Дзётиин, о котором мы хоть что-то знаем: «Кивата, 1918–1939…» Все. Род Дзётиинов на этом закончился, но теперь ясно, что в тридцать девятом Кивата не погиб, и даже обзавелся наследником… Кстати, обрати внимание: почти каждое имя выделено гипертекстом: щелкаешь мышью по нужному имени и получаешь развернутые сведения… Где теперь искать сведения о Тамоцу?

— А был ли он? — спросил я.

— Омамори видел? Текст читал? Значит, был. Теперь, смотри, что у нас получается: в тринадцатом веке у нас есть несколько пробелов, но они и даются как пробелы — написано: «сведения о жившем отсутствуют». А тебе не кажется странным, что не обозначен пробел между Котой и Норими?

— Я плохо понимаю, что тут написано…

— Но цифры-то видишь?

— Цифры вижу.

— И подумай сам: Норими родился в тысяча шестьсот четвертом…

— … А Кота умер в тысяча шестьсот первом!

— Наконец-то до тебя дошло. Даже в те времена японцы не умели становиться отцами в отрицательном возрасте. Пропущен отец Норими, он же сын Коты.

— Чего проще: открой сведения о них!

Сэйго воззрился на меня с неподражаемым выражением на лице.

— Уже лучше, — сказал он, явно имея в виду мои умственные способности. — Сейчас я так и сделаю…

Такэути щелкнул мышью по имени Кота. Дождался, когда на экране появятся новый текст, и потом… Почесал в затылке. А я уже знал, что этим жестом мой компаньон выражает довольно сильные эмоции.

— Да что такое? Какой-то кретинизм! Написано, что сын Коты Дзётиина, умершего в тысяча… Так. Родился спустя три года после его смерти… Они там, в Токио, что — людей за идиотов считают!?

— А может человек залезть на эту страницу и поправить текст так, как он захочет?

— В принципе, может, — сказал «Сергей». — Сейчас попробую… (Прошла пара минут.) Нет, ничего не выйдет. Требуется пароль доступа.

— А пароль можно подобрать? Или… купить?

— Да все можно, все! Вот только кому это надо?

— Мы знаем, кому, Сергей.

Такэути повернулся ко мне и сказал серьезно:

— А может быть, мы этого еще и не знаем.

— А Мотояма?

— Он может оказаться лишь исполнителем.

— Значит, заказчик…

— Заказчик сидит в каком-нибудь японском городе на берегу теплого моря и только распоряжается.

Мы замолчали. И тут я спросил:

— Послушай, а ты говорил, что для того, чтобы открылся омамори, должно было наступить определенное время. Ты имел это в виду с чисто мистической точки зрения, или…

И тут Такэути поднял кверху указательный палец.

— Хорошая мысль. Кланы якудза существуют в Японии с незапамятных времен. Почему они действительно не суетились в течение трехсот лет? Слушай, слушай, в этом что-то есть! — Сэйго даже встал со стула и стал как тигр, ходить взад-вперед по тесной комнатушке. — Тридцатые годы. Может, начало сороковых… Надо копнуть там!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Дубинин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Дубинин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотой иероглиф отзывы


Отзывы читателей о книге Золотой иероглиф, автор: Дмитрий Дубинин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x