Максим Шахов - Китайский детонатор
- Название:Китайский детонатор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74027-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Шахов - Китайский детонатор краткое содержание
Подполковник Антитеррористического центра Константин Хромов узнает о смерти своего лучшего осведомителя – китайца Вэньминя. Хромов срочно вылетает на Дальний Восток, чтобы на месте разобраться в обстоятельствах гибели ценного сотрудника. В столице Приморского края неизвестные пытаются убить Константина. Он чудом остается в живых и по горячим следам начинает поиски тех, кто совершил покушение. Очень скоро Хромов выходит на след известной китайской террористической организации и с удивлением узнает, что именно эта организация пыталась его уничтожить. Но зачем?..
Китайский детонатор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хромов был спокоен и безмятежен, как окружающая ночь. Тому, кто видел его час назад, было бы непросто поверить, что это один и тот же человек.
Остановившись перед массивной дверью с бронзовой отделкой, он нажал на кнопку и услышал мелодичный звон китайского гонга.
Ему тут же открыли.
– Добрый вечер, мистер Хромов, – сказал дворецкий. – Мадам Лилинг Фань ждет вас на задней террасе.
Он носил белые перчатки и самую настоящую ливрею, но обладал грацией крупного хищника и бесшумной поступью опытного убийцы. Подобно сканеру, его взгляд молниеносно изучил фигуру Хромова, отыскивая признаки оружия. Не обнаружив ничего подозрительного спереди, дворецкий сделал приглашающий жест рукой в перчатке.
– Прошу.
Хромов, прекрасно понимающий, почему его пропускают вперед, отрицательно качнул головой.
– Я лучше за вами. Боюсь заблудиться.
Они прошли через гостиную, стены и полы которой скрывались под многочисленными гобеленами и коврами. Высокий потолок пересекали лакированные балки, придавая помещению вид старинный и таинственный. Хромов отмечал все мелочи, зная, что дома очень часто отражают внутреннюю сущность своих хозяев.
Дойдя до частично застекленной двери, дворецкий распахнул ее, и Хромов ступил на террасу.
– Здравствуйте, Константин, – сказала Лилинг Фань.
Она сидела за столом, расположенным в самом темном и мрачном углу. На столике перед ней стоял поднос с напитками и розовый мобильный телефон. А еще хозяйка припасла для гостя пеструю россыпь леденцов на палочке. Этим она демонстрировала свою осведомленность.
Хромов приблизился. Взяв наполненный до половины стакан, Лилинг встала ему навстречу.
– Неразбавленный виски с кубиком льда. «Чивас». Правильно?
– Яду добавить не забыли? – вежливо осведомился Хромов.
Лилинг расхохоталась, хотя было заметно, что она предпочла бы услышать от него что-нибудь другое. Например, комплимент.
Почему бы и нет?
– Прекрасный напиток из рук прекрасной хозяйки, – изрек Хромов, сделав глоток.
Она опять засмеялась, хрипло и вызывающе. Смех выдавал ее подлинную натуру куда лучше, чем раскрашенное лицо. А еще Хромов обратил внимание на ее губы. Слишком тонкие, несмотря на помаду, они не гармонировали с полной фигурой обладательницы. В их очертаниях угадывалась настоящая азиатская жестокость.
– У вас необычная прическа, – сказала она, разглядывая его темными бесстыжими глазами.
– У меня нет прически, – возразил Хромов. – Можно присесть? Вечер выдался утомительный.
– Конечно.
Стараясь двигаться грациозно, Лилинг вернулась к своему креслу. Она была одета во все белое и носила столько украшений, что ее хотелось хорошенько встряхнуть и послушать, как забренчит все это ювелирное великолепие. Сесть она постаралась как можно женственнее. Ее белое платье со стоячим воротником распахнулось, приоткрывая одну из ее желтых ляжек.
– Как вам понравилось у нас в Гонконге? – светски поинтересовалась она.
– Жарко и много трупов, – ответил Хромов, попивая виски. – А так неплохо.
Лилинг весело закудахтала, рассматривая его жирно подведенными глазами.
– Уверена, что до вашего приезда трупов было меньше.
– Но все равно слишком жарко.
– Дело привычки.
Хромову надоела эта пустая болтовня.
– Сколько охранников вы держите? – спросил он, отставляя стакан. – Помимо лакея и двух привратников?
– Больше никого, – ответила Лилинг.
– Так мало?
– Они справляются. Они настоящие специалисты своего дела.
– Не сомневаюсь, – сказал Хромов. – Отошлите тех двоих, которые у ворот.
– Что?
– Говорю, отправьте их куда-нибудь. За пивом или еще за чем-нибудь, мне без разницы. Просто пусть уйдут. Я не хочу, чтобы к гонконгским трупам добавился мой, когда наша сделка будет закончена.
И без того узкие глаза Лилинг прищурились. Казалось, можно услышать, как в ее голове работает некий механизм, просчитывающий всевозможные варианты. Наконец, она пожала плечами. Ее алый ноготь дважды звякнул по бокалу с коктейлем.
Брови Хромова непроизвольно поднялись. Дворецкий появился буквально ниоткуда, бесшумно, словно змея.
– Да, мадам?
Лилинг Фань произнесла длинную фразу на китайском языке, и дворецкий удалился. Хромов проводил его взглядом.
– Мастер единоборств? – спросил он, когда они остались одни.
– Еще какой, – ответила Лилинг.
– Лучше Ян Чжоу?
– О, Чжоу непревзойденный боец.
– Я видел его в деле, – сказал Хромов. – Он тут самый главный у вас?
Лилинг бросила на него настороженный взгляд.
– Допустим.
– Или все же Виктор Хоу главнее?
– Раз уж вы все равно так осведомлены, то я вам отвечу, – произнесла Лилинг. – Ян Чжоу и Виктор Хоу очень близки. Они не только друзья, но и родственники. Хоу женат на сестре Чжоу.
– Одна большая, дружная семья, – изрек Хромов, взял стакан и опустошил его разом.
– Еще виски?
– Это моя норма, когда я работаю. Скажите, Хоу тоже специалист по рукопашному бою?
Лилинг посмотрела на Хромова с подозрением.
– Зачем это вам?
– Пытаюсь определить, – пояснил он с улыбкой, – сколько усилий придется затратить, чтобы прикончить его.
Лилинг помрачнела и поставила свой бокал так резко, что отбила ножку. Содержимое разлилось по столу и стало стекать на пол.
– Надеюсь, это была неудачная шутка? – спросила она.
– Надеюсь, нет, – ответил Хромов.
– Не делайте глупостей, Константин. Вы опасный человек, это видно невооруженным взглядом, но с Виктором Хоу вам не сравняться. – Лилинг скомкала салфетку, которой вытерла мокрую руку. – По правде говоря, я его боюсь. И гораздо сильнее, чем вас.
Это был та самая ключевая фраза, которой ждал Хромов. Он по опыту знал, что между бандитами и коммерсантами не бывает по-настоящему теплых и доверительных отношений. Это все равно, что ожидать дружбы от волка и овцы. Если у хищника имеется другой источник пропитания, он может и не зарезать «подругу» сразу, но она знает, что рано или поздно это произойдет, а потому постоянно изнывает от страха.
Глядя на Лилинг Фань воочию, Хромов лишний раз убедился в том, что Виктор Хоу использует богатую толстушку в своих интересах, не более того. Об этом же свидетельствовал тот факт, что он женат, а любовница говорит об этом как о чем-то само собой разумеющемся.
В глубине души Лилинг, эта раскормленная белая овечка, боялась своего серого волка. Гораздо сильнее, чем вас , сказала она.
– Этот страх излечим, – сказал Хромов, принимая непринужденную позу.
– О чем вы говорите? – не поняла она.
– Я планирую устранить Виктора Хоу. С вашей помощью.
Она запрокинула голову и зашлась хохотом, звучавшим не веселее отчаянного собачьего лая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: