LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Боевик » Алистер Маклин - «Ураган» с острова Наварон

Алистер Маклин - «Ураган» с острова Наварон

Тут можно читать онлайн Алистер Маклин - «Ураган» с острова Наварон - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Боевик, издательство МГП «Гарт», год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алистер Маклин - «Ураган» с острова Наварон
  • Название:
    «Ураган» с острова Наварон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    МГП «Гарт»
  • Год:
    1991
  • ISBN:
    5-7985-0004-7
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Алистер Маклин - «Ураган» с острова Наварон краткое содержание

«Ураган» с острова Наварон - описание и краткое содержание, автор Алистер Маклин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие происходит во время Второй Мировой войны. Повесть «Ураган с острова Наврон» является продолжением приключений уже известных нам по повести «Пушки острова Наварон» героев. Мэллори, Анреа,Миллер и три сержанта морского спецназа выполняют выполняют в Югославии смертельно опасное задание. Не всем из них удастся остаться в живых. 

«Ураган» с острова Наварон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Ураган» с острова Наварон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Маклин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Понял. — Нойфельд вгляделся в его лицо и подумал, что тот почти ничего из сказанного не понял, но Нойфельд ощутил безграничную усталость, и ему не хотелось повторять. Линдеманн вскочил на лошадь, взял другую под уздцы и дав шпоры, поскакал вдоль узкоколейки.

— А спешить вроде уже ни к чему, — проговорил, обращаясь к самому себе, Нойфельд.

— Герр гауптман? — На него вопросительно глядел оставшийся солдат.

— Слишком поздно, — сказал Нойфельд.

Мэллори посмотрел вниз на вспучившееся ущелье, повернулся и взглянул на дамбу, где вода спала уже по меньшей мере на 50 футов, затем обернулся и бросил взгляд на своих людей и девушку. Он почувствовал неописуемую усталость.

Андреа, истерзанный, окровавленный, с грубой повязкой на левой руке, в который раз демонстрировал свои удивительные способности к восстановлению сил: посмотреть на него — не скажешь, что каких-нибудь 10 минут назад он едва не валился с ног. Андреа держал Марию на руках, как ребенка: она начинала мало-помалу приходить в себя, однако очень и очень медленно. Миллер закончил перевязывать сидевшего Петара, который, хоть и был ранен в плечо и голову, выглядел вполне прилично, и можно было надеяться, что дело пойдет на поправку, подошел к Гроувзу и склонился над ним. Спустя секунду он выпрямился, не отрывая взгляда от молодого сержанта.

— Мертв? — спросил Мэллори.

— Мертв.

— Мертв. — Андреа улыбнулся, улыбка его была полна печали. — Мертв, а мы живы. Потому, что этот парнишка мертв.

— По инструкции, его жизнь не представляла первостепенной важности‚ — сказал Миллер.

— И юный Рейнольдс. — Голос Андреа звучал невыразимо устало. — Он тоже не первостепенной важности. Как это ты выразился в разговоре с ним сегодня днем, мой Кийт? «Ибо иного времени не будет». И правда. Иного времени не будет. Для юного Рейнольдса. Сегодня ночью он спас мне жизнь дважды. Спас жизнь Марии. Жизнь Петара. Но замешкался и не спас свою. Мы — умные, старые, мудрые, знающие. И вот старики живы, а молодые — мертвы. И так всегда. Мы поддразнивали их, смеялись над ними, не доверяли, восхищались их молодостью, глупостью, невежеством. — Осторожным, ласковым движением он отвел с лица Марии мокрые светлые пряди, и она улыбнулась ему. — А в конечном счете они оказались лучше нас…

— Возможно, ты и прав, — отозвался Мэллори. Он печально взглянул на Петара и удивленно покачал головой. — Подумать только, все трое мертвы — Рейнольдс, Гроувз, Сондерс, — и никто из них так и не узнал, что вы — резидент британской разведки на Балканах.

— Не ведали до самого конца. — Миллер сердито провел по глазам рукавом френча. — Есть люди, которые никогда не умнеют. Ну, абсолютно никогда.

Эпилог

И вновь капитан Йенсен и британский генерал-лейтенант находились в кабинете в Термоли, но сейчас они уже не мерили помещение шагами. Дни, когда они этим занимались, миновали. Правда, они все еще выглядели очень усталыми, складки на лицах обозначились резче, однако оба заметно повеселели, и в глазах уже не сквозило беспокойство. Если бы они ходили, а не сидели вразвалку в удобных креслах, то вполне вероятно, походка их была бы тоже несколько иной. В руках они держали большие бокалы.

Йенсен отпил глоток виски и с улыбкой сказал: — Я полагал, место генерала — во главе его войск?

— Это время прошло, капитан, — твердо сказал генерал. — В 1944 году мудрый генерал руководит войсками, оставаясь позади — примерно в двадцати милях. Кроме того, танковые дивизии передвигаются так быстро, что у меня нет никакой надежды нагнать их.

— Неужели так быстро?

— Ну, не совсем так, как немецкие и австрийские дивизии, которые ушли с линии Густава вчера ночью и теперь мчатся к югославской границе. Однако скорости им не занимать. — Генерал позволил себе большой глоток виски и весьма удовлетворенную улыбку. — Хитрость удалась полностыо, прорыв удался полностью. В целом, ваши люди неплохо потрудились.

Почтительное «тук-тук-тук» заставило их обернуться на тяжелую обитую кожей дверь, в которую вошли Мэллори, следом за ним Вуколович, Андреа и Миллер. Все четверо были небриты и выглядели так, будто не смыкали глаз в течение недели. Андреа держал руку на перевязи.

Йенсен встал, осушил бокал, поставил его на стол, бесстрастно взглянул на Мэллори и произнес: — Вы являетесь с опозданием, черт побери.

Мэллори, Андреа и Миллер обменялись невозмутимыми взглядами. Последовала весьма продолжительная пауза, затем Мэллори сказал: — Есть вещи, которые требуют больше времени, чем другие.

В военном госпитале Термоли, на сдвинутых вместе армейских койках лежали, держась за руки, Петар и Мария. Вошел Йенсен, за ним Мэллори, Миллер и Андреа.

— Мне доложили о вашем состоянии, прекрасно, рад слышать, — оживленно проговорил Иенсен. — Вот привел к вам… е-э… друзей, они хотят попрощаться.

— Что это за госпиталь? — рассердился Миллер. — А как же высокий моральный дух армии, а? Разве у них нет отдельных палат для мужчин и женщин?

— Они женаты почти два года, — урезонил его Мэллори. — Разве я не сказал тебе об этом?

— Конечно, сказал, — ответил, поморщившись, Миллер. — Просто выпало из головы.

— Раз уж речь зашла о браке...— Андреа откашлялся и попробовал заехать с другой стороны. — Капитан Йенсен, возможно, помнит, что еще там, на Навароне.

— Да-да. — Йенсен поднял руку. — Как же, как же, конечно. Но я подумал, что, может быть… видите ли… короче говоря, подвернулось одно маленькое дельце, ну совсем-совсем маленькое, крохотное такое, вот я и подумал, увидев вас, раз уж вы все равно здесь…

Андреа вытаращил глаза на Йенсена. На лице его застыло выражение неописуемого ужаса.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алистер Маклин читать все книги автора по порядку

Алистер Маклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Ураган» с острова Наварон отзывы


Отзывы читателей о книге «Ураган» с острова Наварон, автор: Алистер Маклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img