Честер Хаймз - Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
- Название:Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01825-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Честер Хаймз - Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв краткое содержание
В сборник включены три детектива американских писателей: «Все застрелены» Ч. Хаймса — роман об убийствах, совершенных за одну ночь в преступном районе Нью-Йорка, «Крутая разборка» Д. Гамильтона — о разоблачении торговцев наркотиками и классический шпионский детектив «А доктор мертв» К. Райса.
Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дюбуа захотелось затянуть телефонный провод вокруг плотной шеи Терминала и придушить его, однако он сдержался.
— Единственное, что я могу предпринять, — это пойти и что-нибудь выяснить.
Голос Терминала стал неприветливым:
— Надеюсь, вы понимаете, что я никоим образом не втянут в это. Я всего лишь посредник, уполномоченный принимать «товары» и…
— Нет уж, вы втянуты, сукин вы сын!!! Если вы думаете, что я буду тонуть в одиночестве, то думайте! Это ваше дело! Я достану этот проклятый телефонный номер и кое-что еще! Я вам не какой-нибудь сопляк! Если…
— Минуточку!
Наступила тишина, во время которой Терминал анализировал ситуацию. Этот телефон ровным счетом ничего не значил. Это был просто дополнительный телефон, подключенный к номеру одного абонента, который уехал на все лето и собирался оставаться там, где он находился, еще дольше. Но это «кое-что ЕЩЕ»? А может, Дюбуа блефует?
Предположим, он оказался достаточно умен, чтобы проследить местонахождение Терминала. Маловероятно, но возможно. Терминал решил, что самым остроумным будет на какое-то время занять Дюбуа работой, чтобы дать себе возможность сменить пристанище, если это будет необходимо. У него нет обязательств перед Маркусом, и он может сделать то, что требовал от него Дюбуа. И пусть они перегрызут друг другу глотки.
— Ладно, — произнес Терминал. — Вы найдете Маркуса по… у вас есть карандаш?
Дюбуа записал номер, даже не рассчитывая на свою незаурядную память — настолько опасной казалась ему ситуация. Он повесил трубку, а затем снова набрал номер.
— Хэлло… это Дюбуа. Исчезла Вивьен Коновер. Все взлетело на воздух! Мне нужны деньги, чтобы убраться из города!
— Деньги? Вы, наверное, неправильно набрали номер, мистер. У меня нет никаких денег.
— Это Маркус?
— Меня зовут не Маркус, а Поп Уорнер. Как футбольного тренера, если не считать того, что я ни разу и близко не подходил к команде.
— Черт возьми, мне надо поговорить с…
— О’кей, Залек! Повесь-ка трубку.
Что-то ткнуло Дюбуа в спину, в одну-единственную точку, откуда по всем направлениям его спины побежали холодные мурашки. Он боялся повернуться.
— Все кончено, Залек. Всему этому чертову рэкету настал конец. Если хочешь остаться жив, то просто выходи из будки и спокойно иди рядом со мной.
— Кто… кто вы такой, черт возьми?
— Моя имя — Джон Дж. Мэлони. И поскольку ты скрываешься от правосудия — ведь это пустяк не явиться в суд после освобождения под залог в 5000 долларов — то я могу прикончить тебя прямо здесь на улице и выйти сухим из воды. Особенно после того, как я стал тем парнем, который извлек выгоду из этих пяти грандов. Это дает мне личную заинтересованность и без законного преимущества. Ну, как насчет этого?
— Мы можем все обсудить, не так ли? Я вернулся, чтобы расплатиться с тобой.
— Это ложь, черт побери! — бодро произнес Мэлони. — Но мы можем обговорить это. Пошли.
Когда Дюбуа осторожно попятился из телефонной будки, Джон Дж. Мэлони боролся с искушением снять обертку с сигары, которую он использовал в качестве револьвера, и закурить. Вместо этого он засунул ее вместе со своей рукой в боковой карман, а другой рукой открыл дверцу такси…
Часом позже Фланаган размышлял над стаканом джина с тоником в баре Джоя Ангела.
— Когда я приберу к рукам этого паршивого адвокатишку, я оторву ему башку, — объявил он, ни к кому не обращаясь. — Он явно бастует. Прямо вот так, бастует, а я сижу здесь, жду у моря погоды. Дайте мне всего пять минут побыть с ним наедине, и я научу его уважать все величие закона.
Из-за стойки вышел Джой Ангел и приблизился к нему.
— Он на проводе. Хочет поговорить с вами.
Фланаган подошел к телефону и взял трубку с таким видом, словно это был нож, который он намеревался вонзить Мэлони в сердце.
— Ты ничтожный ублюдок!
Адвокат полностью игнорировал это оскорбление.
— Фланаган, вам хотелось бы стать великим человеком?
— Только скажи, где ты находишься! Испортил человеку весь день, а потом звонишь ему и…
— Великим человеком, — повторил Мэлони. — Как вам понравится то, что вы сами уничтожили шпионскую группу, и получить за это повышение?
— Что за чушь вы несете?
— Только то, что сказал. Тут есть еще некоторые небольшие детали, о которых необходимо позаботиться. Но мне понадобится от вас кое-какая помощь.
— Какая помощь?
— Мне нужен на время один из ваших мальчиков для охраны.
— Где вы?
— Давайте придерживаться главного. Вас интересует мое предложение?
— Что еще я должен делать?
— Ничего, только оставаться там, в баре, и пить за мой счет, пока я не позвоню.
— Ты, чертов подлый, ничтожный…
— Стоит ли так волноваться? Я даю вам возможность сделать большую ставку и ничего не проиграть. Вы только пришлите мне человека и сидите все время на месте. Да или нет?
Фланаган задумался. В конце концов он и так поймает Мэлони и ничего не потеряет. Однако если он немного подождет и понаблюдает, у него может появиться шанс заработать себе повышение, избавившись потом от Мэлони на несколько лет. Привлекательная перспектива.
— Ладно. Я пришлю Скенлона. Где вы находитесь?
— В отеле в моем номере. Быстрее присылайте его.
Мэлони повесил трубку и снова перенес свое внимание на Дюбуа, который, угрюмый и сгорбленный, сидел на краю его постели.
— Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал… Кстати, вы не рассказали, как сели мне на хвост, — проворчал Дюбуа.
— Неважно, — сказал Мэлони. — Насколько я разбираюсь в этой вашей игре, вы прочистили мозги Элен Джустус, чтобы с ее помощью вынести из «Уолдена» материалы?
— А вы, действительно, ловкая шельма!
— Что именно она должна была вынести?
— Я же сказал вам — формулу.
— Я имею в виду — КАК — каким образом? Выйти с рулоном фотокопий под мышкой или что-нибудь в этом роде?
— Не будьте кретином. Предполагалось, что формула будет записана на листке бумаги.
— Предполагалось — а вы даже не знаете?
— Я предоставил это Маркусу. Так было надо. Моя работа заключалась в том, чтобы обеспечить готовность Элен Джустус. Ей не причиняли никакого вреда. Она даже не узнала бы, что сделала это.
— Вы сказали, что сегодня пробное испытание.
— При соответствующих обстоятельствах это просто способ, которым будут руководствоваться, когда формулу отправят.
— Кто руководит пробным испытанием? Маркус?
— А кто же еще?
— Как?
— Не знаю.
— Для человека, руководящего операцией, вы слишком мало знаете о том, как она проходит.
— Мы с Маркусом руководим ею вместе.
— Вы руководите операцией с парнем, с которым даже не знакомы?
— У него не было никакого иного способа…
Мэлони изучал Дюбуа с «клиническим» интересом — словно он занимался незнакомой ему породой рыб, и как раз именно эта рыба оказалась нового вида.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: