Уоррен Мерфи - Белая вода

Тут можно читать онлайн Уоррен Мерфи - Белая вода - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Белая вода
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-237-00923-9
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уоррен Мерфи - Белая вода краткое содержание

Белая вода - описание и краткое содержание, автор Уоррен Мерфи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В Северной Атлантике, похоже, объявился свой собственный Бермудский треугольник. Пропадает рыба, исчезают корабли, гибнут ни в чем не повинные моряки. То ли мстит осатаневшая природа, то ли вырвались на волю сверхъестественные силы... Но нет такой опасности, которой не могли бы противостоять два героя – Римо Уильямс, Верховный разрушитель на службе самого секретного агентства Америки, и его учитель Чиун, последний мастер великой корейской школы боевых искусств Синанджу...

Белая вода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Белая вода - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уоррен Мерфи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я сдаюсь! Не стреляйте! – заявил Римо, надеясь, что они подойдут к нему вплотную. Но они подходили осторожно – не дураки были.

Римо поднял руки вверх, чтобы их успокоить. Это подействовало. Они стали подходить быстрее.

На крыше рубки появился еще один человек и направил на Римо винтовку. Это осложняло ситуацию. Но не слишком.

Когда оба матроса подошли к Римо с обеих сторон, он беспомощно улыбнулся. Они посмотрели вверх. Римо тоже поднял голову. У человека на башне было такое же белое лицо с голубыми полосками. Он махнул рукой, все еще держа Римо на прицеле.

Двое на палубе приступили к работе. Один из них сунул оружие в кобуру, а второй отступил назад и с деловым видом взял Римо на мушку. Глаза у него были как две темные точки.

Римо понял, что его сейчас будут щекотать в поисках оружия, и решил, что щекотки не любит.

Когда первый матрос положил ему руки на бока, Римо нанес сильный удар локтями. Послышался хруст костей. Матрос испуганно и тонко взвыл.

Описав полукруг, Римо бросил его на второго матроса, и они оба покатились вниз по крутому борту.

Римо взлетел в воздух за долю секунды до того, как пуля пробила дырку в палубе там, где он только что был.

Он выгнулся дугой и бесшумно вошел в воду. Его худощавое тело резало воду, как угорь. Работая ногами, он обогнул корпус субмарины и вынырнул с противоположной стороны.

Если бы матросы орали друг на друга, Римо бы их услышал. Но они не орали. Даже тот, что только что выл, взял себя в руки.

Вынырнув с другого борта, Римо протянул руки и схватил за лодыжки тех двоих, что старались удержаться на палубе. Те с воплем полетели в воду.

– Ну все, шутки в сторону, – сказал Римо, удерживая их за затылки. – Исповедуемся отцу Римо.

Один из них выбросил кулак, но Римо отклонил голову. Две последующие попытки были столь же безуспешны.

– Хватит? – спросил Римо.

Они промолчали. Их клоунский грим создавал ощущение респектабельной безликости.

– Последний шанс сознаться добровольно, – предупредил Римо.

Они продолжали насупленно молчать и лишь слегка подергивали плечами.

Римо окунул их головы в воду. Матросы отчаянно заколотили руками по воде, а когда он их поднял на поверхность, они стали хватать воздух ртом, как перепутанная камбала.

– Итак, кто вы такие, ребята?

Поскольку ответа и на этот раз не последовало, Римо снова окунул их в воду. Теперь подольше.

Когда он их вытащил, они залопотали на совершенно непонятном наречии.

– Вы не выдержали экзамена на полезность, – подытожил Римо и стукнул их головами так, что они слиплись, как пластилиновые.

Как сиамские близнецы, сросшиеся носами, матросы пошли на дно, даже не дергаясь. Для них все было кончено.

Римо взобрался на палубу субмарины и нашел трап, ведущий к верху рубки. Стоявший там моряк водил по поверхности моря укрепленным на шарнире небольшим прожектором. И каждый раз не попадал на Римо. Но его вины здесь не было.

Римо указал ему на его ошибку, вспрыгнув на рубку и хлопнув по плечу. Вздрогнув от неожиданности, тот повернулся.

Это было не удивленное лицо, а маска кукольного театра. В середине его распускался голубой символ, как раскрывающийся бутон. Внизу белого лица чернела дыра, обрамленная голубыми губами и белыми зубами; резцы выдавались вперед. Римо ткнул пальцем в передние зубы, и они влетели моряку в глотку. Моряк схватился за горло, глаза его вылезли на лоб.

– Это только пример того, что я с тобой сделаю, если не получу ответов на свои вопросы, – предупредил его Римо.

Моряк согнулся в три погибели, судорожно кашляя.

– Так-так, – проворчал Римо, а потом повернул матроса к себе лицом и оказал первую помощь при попадании инородных тел в горло – то есть ткнул кулаком в живот.

С утробным звуком пострадавший изрыгнул застрявшие в глотке зубы и свалился на палубу, ловя ртом воздух.

– Говоришь по-английски? – спросил Римо.

Моряк забулькал и выблевал свою последнюю еду. Это было похоже на картошку, только с голубоватым оттенком.

Римо наклонился, подхватил его за ремень и воротник и швырнул в люк. Тот загремел по винтовой лестнице, а когда затих где-то внизу, Римо стал спускаться вслед за ним.

Субмарина большая. Еще будет кого допросить. А этот заблевал Римо туфли, что непростительно.

Еще на винтовой лестнице в нос ударил стойкий запах машинного масла, кухни и человеческого пота. Причем преобладающим был запах пота, смешанный со страхом. Он забивал все.

Это значило, что внизу засада.

Римо проанализировал смешанный запах еще раз. И почуял струйку пороха – несгоревшего пороха. Вооруженная засада. Если начнется беспорядочная стрельба, позиция у Римо невыгодная. С другой стороны, только идиоты станут поднимать стрельбу внутри субмарины посреди открытого моря.

Но у этих парней на лицах клоунские маски. Черт его знает, на что они способны.

Римо решил выкурить их. Он стал бесшумно спускаться, а в какой-то момент нарочно споткнулся. Лестница зазвенела, как камертон.

И они вынырнули из тени без единого звука, если не считать топота ботинок. Ни команд, ни боевых кличей.

– Что ли, все эти парни немые? – вслух поинтересовался Римо.

Под ногами летящих вверх по спирали людей дрожали ступеньки.

Римо перебросил ноги через перила, повис на руках и прыгнул в пролет. Бегущие вверх моряки увидели, как он летит мимо них вниз. Передние затормозили, бросились обратно и столкнулись с набегавшими снизу.

Пока они разобрались, Римо долетел до конца лестницы и нырнул в люк, закрыв его за собой на задрайку. Он был внутри, а они снаружи.

Идя по узкому коридору, Римо наскочил на моряка с бело-голубым лицом.

– Говоришь по-английски? – небрежно спросил Римо.

Моряк был без оружия и попытался бежать. Римо схватил его за плечо и сильно сжал пальцами возле шеи.

– Абла эспаньол? – продолжал он допрос.

Матрос завизжал. Слов не было, только высокий, сумасшедший визг.

– Парле ву франсе?

В ответ только визг.

– Шпрехен зи дойч?

И по-немецки он тоже явно не говорил. Римо попробовал по-корейски.

– Хангук мал хае?

Закатившиеся глаза моряка побелели. Под цвет лица, что создавало очень интересный эффект. Его рот был широко открыт, и Римо решил воспользоваться случаем и посмотреть, есть ли у него язык. Был, и вполне розовый.

Исчерпав весь свой запас иностранных языков, Римо положил конец страданиям жертвы ударом по темени. Моряк свалился на палубу, Римо переступил через него и пошел дальше.

Там, откуда он пришел, запертые моряки колотили в задраенный люк. Колотили – и только. Ничего не говоря. Может быть, они полностью немые. Или то, чем кажутся – мимы.

– Но какого черта делать мимам на подводной лодке? – тихо проворчал Римо, пожалев, что рядом нет Чиуна. Мастер Синанджу нашел бы ответ. С тем же успехом ответ мог оказаться и неверным, но хоть было бы о чем поспорить. Бесцельное болтание по субмарине совершенно не отвечало представлениям Римо о хорошо проведенном вечере.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уоррен Мерфи читать все книги автора по порядку

Уоррен Мерфи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белая вода отзывы


Отзывы читателей о книге Белая вода, автор: Уоррен Мерфи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x