Фредерик Дар - Безымянные пули
- Название:Безымянные пули
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Дар - Безымянные пули краткое содержание
Безымянные пули - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поезд из Лондона въезжает на вокзал... Я вижу, как он, покачиваясь, проходит под Европейским мостом, поворачивает, выбирает путь и приближается.
Локомотив доезжает до ограничительного буфера, выплевывает сначала облако пара, а потом – дыма и останавливается... Хлопают дверцы... Пассажиры начинают выходить. Толпа становится все плотнее. Суетятся носильщики.
Я слежу за выходом, ожидая услышать крик из толпы спешащих выйти из поезда. В такой ситуации лучше всего действовать ножом...
Но слышатся только оклики и восклицания приехавших и встречающих.
Пассажиры покидают платформу через три параллельных выхода.
Я наблюдаю, как они останавливаются перед служащим, забирающим у них билеты. Поток людей не иссякает.
Очень скоро зрелище становится монотонным.
У меня начинает рябить в глазах.
Но тут происходит нечто необычное.
У левой двери появляется пожилой худощавый мужчина с лицом, усыпанным веснушками. Незачем бывать за Ла-Маншем, чтобы понять, что это англичанин. Он похож на британских монахов, которых можно увидеть на английских гравюрах.
Он ставит на землю чемодан из свиной кожи, протягивает служащему билет, потом снова наклоняется... И уже не распрямляется. Он разевает рот, ноги у него подгибаются, и он валится носом в землю.
Я бросаюсь вперед... Наверное, с ним случился сердечный приступ, потому что убить его никто не мог... Впереди был я, сзади шла женщина с огромным чемоданом, а служащий не делал резких движений...
Наклоняюсь к упавшему. По его накрахмаленной манишке расползается красное пятно
Хотя не было слышно никакого выстрела, он был убит пулей. А я был всего в метре от него...
Глава 20
В моем котелке все перемешалось... Мысли мечутся, как муравьи, собирающиеся откладывать яйца... Яйцами моих мыслей являются умозаключения. Я быстро размышляю.
Говорю себе: его убили пулей в грудь, а перед ним стоял я, значит, стреляли сверху... Еще я говорю себе, что, раз выстрела не было слышно, значит, на стволе глушитель...
Я примерно восстанавливаю траекторию пули и слежу за ней до отправной точки. Мой взгляд останавливается на висящей под маркизой 6люльке, в которой рабочий красит металлические балки.
Я отхожу от трупа, окруженного толпой любопытных. Он никуда не убежит!
Делаю вид, что ухожу, а сам ныряю в кабинет старшего •контролера, не теряя люльку из виду.
– В чем дело? – спрашивает контролер.
– Полиция!
Его глаза расширяются:
– Что случилось?
– То, что пару минут назад убили пассажира, а тип, сделавший это, сидит вон на той жердочке... У вас есть телефон?
– Да...
– Пока я буду звонить, стойте здесь и следите за тем человеком. Если он попытается смыться, сразу же зовите меня. Главное – не потеряйте его из виду!
Я набираю номер патрона, который помню наизусть.
– Ну что? – спрашивает он по своей доброй привычке.
– Я звоню с Сен-Лазара. Тут только что убили пожилого господина, сошедшего с лондонского поезда.
– Кто он?
– У меня не было времени заняться выяснением его личности. Узнаем потом. Пока что я держу убийцу: он одет как рабочий и находится в люльке под стеклянным навесом большого зала. Пришлите ко мне группу, вооруженную винтовками. Пусть оцепят это место. Нам надо взять его живьем, так что пусть действуют осторожно... А я постараюсь залезть на крышу.
– Понятно.
– Когда ждать группу?
– Минут через семь, – отвечает он. – Пойдет?
– Пойдет... Пусть командир группы сразу явится в кабинет старшего контролера, это рядом с залом ожидания второго класса. Я там.
Кладу трубку и возвращаюсь к контролеру, который так пристально смотрит на люльку, что на глазах у него выступили слезы.
– Что делает наш малый?
– Лег на дно люльки, – отвечает он. – Я его больше не вижу.
Я понимаю тактику этого парня. Он исчез с горизонта, потому что хочет, чтобы о нем забыли. Думает, что его никто не заметил... Он знает, что должна приехать полиция, и рассчитывает, что люльку сочтут пустой.
В некотором смысле его осторожность играет мне на руку, потому что я могу спокойно ждать подкрепления.
Оно прибывает в указанное время. Вокзал оцеплен в мгновение ока. В кабинет входит лейтенант.
– Жду ваших приказов, господин комиссар, – говорит он.
– Расставьте ваших людей под люлькой и держите того типа на прицеле... Используйте лучших стрелков... А я залезу на маркизу – если позволите так выразиться – и постараюсь достать его сверху. Только он один может включить лебедку. Я заставлю его сдаться и спуститься. Если он начнет в меня стрелять, открывайте по нему огонь, чтобы напугать. Огонь на поражение только в крайнем случае. Ясно?
– Так точно, господин комиссар.
– Теперь, – обращаюсь я к старшему контролеру, – мне нужно забраться наверх...
– Пройдите через товарную станцию. Там есть специальные лестницы.
– Спасибо за подсказку.
– Вы не боитесь головокружения? – спрашивает он.
– Головокружения? А что это такое?
Через несколько минут я продвигаюсь вперед по огромной стеклянной крыше.
Я карабкаюсь наискось, чтобы опираться на металлические поперечины. Есть одна вещь, о которой я не подумал: стекла почти матовые, а с другой стороны покрыты толстым слоем копоти, из-за которой ничего не видно. Мне чертовски трудно ориентироваться... Кажется, я нахожусь на огромной ледяной горке... Иногда я скольжу и съезжаю назад. К счастью, на моих ботинках резиновые подошвы.
Начинает смеркаться. Последние лучи солнца озаряют меня своим печальным светом.
Значит, так... Придется остановиться и оглядеться, чтобы рассчитать точку, где находится люлька, принимая во внимание площадь вокзала.
Наконец я добираюсь до места, где, по моим прикидкам, затаился снайпер.
К счастью, у меня остался нож Рюти.
Я его открываю и выскабливаю мастику, залепляющую просвет между двумя стеклами. В образовавшуюся узкую щель я могу наблюдать за тем, что происходит на вокзале. Вижу широкий круг полицейских. До люльки меньше трех метров. Я проползаю еще немного, потом рукояткой пистолета выбиваю квадратик стекла.
Прямо подо мной на досках лежит человек. У него короткоствольный карабин с глушителем и оптическим прицелом.
– Руки вверх! – кричу я ему. – Ты окружен... Когда стекло разбилось, он резко обернулся. Это черноволосый коротышка с выступающими скулами. Он молод, его глаза похожи на горящие угли.
Чувствую, что он не даст арестовать себя без сопротивления.
– Сдавайся, – говорю я ему. – Видишь, сколько людей внизу готовятся отдать тебе почести?
Он наклоняется, и увиденное его поражает. Но парень, видно, не из трусливых, и лучшее тому доказательство, что эту деликатную работу Анджелино поручил именно ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: