Леонид Влодавец - Гастроль без антракта

Тут можно читать онлайн Леонид Влодавец - Гастроль без антракта - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гастроль без антракта
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.45/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леонид Влодавец - Гастроль без антракта краткое содержание

Гастроль без антракта - описание и краткое содержание, автор Леонид Влодавец, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Неунывающий авантюрист Дмитрий Баринов опять находит себе приключение на одно место. На этот раз он отправляется за границу, где внезапно оказывается в эпицентре отчаянной борьбы крупных международных финансовых и криминальных структур за обладание сверхсекретным препаратом. Но схватки с мафией — чепуха, драки с профессиональными убийцами — сущие пустяки для Дмитрия, ведь он бывал и не в таких переделках!

Гастроль без антракта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гастроль без антракта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леонид Влодавец
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наиболее неприятно было то, что для серьезного разговора с «койотами» я был просто-напросто не в форме. Судя по легкому бряцанию антабок, кто-то из них имел при себе автомат, а уж о револьверах можно было не беспокоиться. У меня же никаких стволов при себе не было, а ждать, пока я добегу до аэропорта и слетаю в Москву за «Макаровым», эти ребята не станут.

Забрякали ключи, отпирающие дверь. В это самое время Хрюшка совершенно неожиданно проявила здравую инициативу. То есть в тот момент она мне показалась наивной, но тем не менее сыграла положительную роль.

Ленка просто-напросто защелкнула замок на двери, отделявшей комнату отдыха гидов от приемной. По очень удачному стечению обстоятельств одновременно щелкнул, открываясь, замок входной двери, и два этих щелчка слились в один, не вызвав никаких подозрений у сеньора Сифилитика и его команды.

— Заходи, свинья! — рявкнул грубый голос, которого я раньше не слышал, а затем сеньор Морено получил тычок в загривок. — Садись, рогоносец вонючий!

Что-то шмякнулось — похоже, что нашего гостеприимного хозяина толчком усадили в кресло.

— Дрожишь, вонючка? Хи-хи-хи! — просипел Бернардо. — Не бойся. Если бы я хотел выпустить тебе кишки, то сделал бы это раньше. Я хочу поговорить с тобой спокойно, жирная задница, и ты должен вести себя с умом.

— Я готов ответить на все вопросы! — пробормотал с явной дрожью в голосе сеньор Морено.

— Посмотрим… Для начала вспомни, что тебе говорили, подстилка для педерастов, насчет дона Хименеса? Забыл?

Прозвучала довольно звонкая оплеуха, потом вторая. Бернардо чтил заветы Спасителя: если ему подставляли правую щеку, он бил и по левой.

— Вы говорили, чтобы я как можно лучше о нем заботился… — пролепетал Морено.

— Тебе говорили, каналья, что ты за него отвечаешь головой?! Говорили или нет?

И опять захлопали оплеухи. Сеньор Морено, всхлипывая, выдавил:

— Да, вы говорили это, сеньор Бернардо. Но что я мог сделать? Я принял все меры предосторожности. Ваши люди везде сопровождали его. Он даже заметил это, хотя вы говорили, что будете делать это негласно. Ваши парни дежурили на моем пляже как спасатели, ваши лодки патрулировали в лагуне… Все зависело от них!

— Ах, ты еще и наглеешь, морда? — За попытку выступать Фелипе был награжден подряд четырьмя плюхами.

— Но в чем, в чем я виноват? — взвыл бывший мэр.

— В том, что подсказал кому-то, как напасть на Хименеса из-под воды. У меня в полиции свои люди, и все, что фараоны сегодня накопали, я узнал раньше, чем комиссар полиции Лос-Панчоса. Мы сверили их выводы со своими, и все замкнулось на тебе. Кому ты продался, мешок с дерьмом? Отвечай!

— Клянусь Христом, сеньор! Я никому ничего не подсказывал! Я и сам ничего не понимаю…

— Врешь! — Эта оплеуха была нанесена от души и на порядок крепче предыдущих. — Ни один водолаз не прошел бы незамеченным к сетке, если бы работала сигнализация, которую мы установили. Но ее обрезали!

— Сеньоры! — почти в голос завопил Морено. — Да я даже не знал схемы этой сигнализации…

— А тебе и не надо было знать. Зачем ты утром присылал на пляж электрика, а?

— Господи Всеблагой, да он просто ремонтировал автомат по производству мороженого! Это не мой электрик, он из фирмы сервисного обслуживания.

— Какой фирмы?

— «G & К», я у них регулярно пиво «Карлсберг» покупаю и кока-колу, а полтора месяца назад они мне предложили автомат для производства мороженого, совсем новый и очень дешево…

— Ладно… Мы это проверим. Но у тебя остается еще одно неотмытое место. Ты знал, что в двадцати метрах от акульей сетки есть колодец, ведущий в подводный туннель?

— Какой туннель, сеньор Бернардо? Я понятия об этом не имел…

— Опять врешь? Туннель ведет куда-то под твою забегаловку. Может, ты еще будешь говорить, что «Каса бланка» строилась не при тебе?

— Нет, я не буду это говорить, — пролепетал сеньор Морено, — это я строил «Каса бланку»…

— «Я строил…» — передразнил Сифилитик. — Много бы ты настроил, если б не наши денежки! Это мы сделали тебя человеком, морда! Ты должен по три раза в день молиться о моем здравии и еще по три раза в день молиться за упокой души Соледад… Уж она бы не стала с тобой так миндальничать, как я! Понял?

На этот раз было отвешено всего две оплеухи.

— Я старый, больной, израненный человек… — Совершенно неожиданно в голосе Бернардо Сифилитика зазвучала скорбь, и у меня появилось впечатление, что он вот-вот разрыдается. — Я полжизни прожил в бедности, у меня нет детей… И вот, когда у меня появились надежды на спокойную старость, ты, сучий сын, отнимаешь их у меня!

— Санта-Мария! — взвыл Морено, вероятно получив пинок в пах. — Я и так молюсь за вас, сеньор Бернардо! Я всегда помню, что вы сделали для моей семьи! Но я, ей-Богу, не знал ни о каком туннеле… Вы можете посмотреть схему всех подземных коммуникаций отеля — нет там никакого туннеля, выводящего на пляж. Канализация выходит в Рио-де-Санта-Исабель через общий коллектор Лос-Панчоса. Да я ведь не идиот, сеньоры, чтобы загрязнять пляж, где купаются туристы!

— Тем не менее туннель есть. Полицейские завтра будут обследовать его с моря. Сегодня у них испортился компрессор для зарядки баллонов сжатым воздухом, а того, что было в аквалангах, не хватило. А мы сегодня обшарим все твои подвалы, понял?

— Повторяю, я ничего не знаю о туннеле… — проныл Морено.

— Можешь говорить что угодно. Если мы найдем вход в туннель из отеля — читай отходную. Ты труп. Завещаешь все своему сыну. Он еще малолетний, и из него можно сделать человека.

— Господи, вы же убьете ни в чем не повинного!

— Так ты знаешь, что туннель есть?

— Нет, сеньор, но я догадываюсь, что он может быть…

— Ага, собака, заговорил! Где? Быстро!

— Когда копали котлован под трансформаторную будку, обнаружили свод из бетонных тюбингов… — Морено еле ворочал пересохшим от страха языком. Он понимал, что его могут пришибить уже после того, как он закончит свой рассказ.

— Давай, не останавливайся! — подбодрил Сифилитик.

— Ну… Мы выбили один из тюбингов и обнаружили туннель. Там была железнодорожная колея… Но воды там не было, клянусь Пресвятой Девой!

— Только не говори, что вы заделали тюбинг на место! — предупредил Бернардо. — И не ври, что ты тут же доложил об этом туннеле в полицию. Иначе мы бы давно о нем знали…

— А я и не говорю, сеньор Бернардо… Вы должны понять меня правильно. Тогда, четыре года назад, в газетах все еще писали о подземельях Лопеса, тайных кладах и прочем…

— И ты, конечно, вознамерился подзаработать, сукин сын? В обход меня?! Сволочь! Дерьмо! Вонючка!

Фелипе Морено, пока его лупили, только ахал и охал. Когда оплеухи прекратились, он выдавил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леонид Влодавец читать все книги автора по порядку

Леонид Влодавец - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гастроль без антракта отзывы


Отзывы читателей о книге Гастроль без антракта, автор: Леонид Влодавец. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x