Эрл Гарднер - Дело разведенной кокетки
- Название:Дело разведенной кокетки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело разведенной кокетки краткое содержание
Дело разведенной кокетки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мейсон нахмурил лоб. Она продолжала говорить зло и вызывающе:
— Я была с моим приятелем. Мы договорились встретиться в баре. Немного танцевали, потом он отвозил меня домой и по дороге у нас спустила шина. Я вышла и стояла возле машины, оглядываясь и пытаясь немного помочь. Когда мы закончили смену колеса, на перекрестке произошло это столкновение. Я видела, как большая черная машина даже не остановилась и поехала дальше с большой скоростью по Вельсимильо Драйв. На перекрестке остался форд, который мотало по всей мостовой и на моих глазах его занесло на фонарный столб. В машине были женщина и мужчина. Мужчина выпал из машины и его смяло между дверцей машины и столбом. Женщина, сидевшая за рулем, ударилась головой. Я подумала, мистер Мейсон, что мне подвернулся случай… Откровенно говоря, я подумала, что смогу на этом немного заработать. Я знала точно, что эта черная машина виновата в аварии, поэтому достала блокнот и записала номер. Я ничего не сказала полиции. Ждала какого-нибудь объявления, обещающего награду. Все время просматривала газеты.
Мейсон смотрел на нее, подняв брови.
— Почему бы и нет? — вызывающе спросила она. — Вы хорошо заработаете на этом деле, господин адвокат. Вы не работаете даром. А мне деньги нужны не меньше, чем вам, мистер Мейсон!
Мейсон повернулся к Делле.
— Позвони Дрейку.
Когда Пол Дрейк взял трубку, Мейсон сказал усталым голосом:
— Пол, здесь есть еще один номер, 49X-176.
— А что это за номер? — спросил Пол.
— Узнай, кто владелец, адрес и какая это машина.
Мейсон положил трубку и обратился к Карлотте Бун.
— Дело принимает новый и неожиданный оборот для нас. Мы думали, что уже получили этот номер.
— Я отлично вас понимаю, — ответила она. — После появления в газетах этого объявления, вы должны были пережить настоящую осаду девиц, которые хотели рассказать вам, как это было, назвать номер и заработать сто долларов. Но, я вам даю настоящий номер, настоящие факты. Дело в том, интересуют они вас или нет?
— Что вы имеете в виду?
— Потому что это рискованно. Это ведь шантаж. Вы могли бы это сделать, как юрист, а я нет.
— Тогда, чего вы хотите?
— Я отдаюсь в ваши руки, — ответила она. — Проверьте этот номер и, когда убедитесь, что я говорю правду, заплатите мне сто долларов.
— Согласен, — сказал Мейсон. — Ваш адрес? Как я смогу с вами связаться?
— Вы не можете со мною связаться и не сделаете этого, — ответила она. — Я сама вам позвоню. И еще одно. Я не хочу, чтобы мое имя упоминалось. Человек, с которым я была, женат. У него был бы нервный приступ, если бы он узнал, что я пришла к вам. Но, в конце концов, нужно же с чего-то жить!
— Когда вы со мной свяжетесь?
— Завтра до обеда. До этого времени вы должны уже все проверить. До свидания.
С уверенным видом она поднялась с кресла, промаршировала к двери, открыла ее и вышла. Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, почесал голову и сказал:
— Если ты хочешь знать мое скромное мнение, Делла, то я считаю, что дело осложняется.
— Ты не думаешь, что это какой-то фортель со стороны того человека, желающего направить тебя по другому следу?
— Возможно. Но, это ему не поможет. Я могу сейчас изучать фальшивый след, но Пол Дрейк все равно не отстанет Стефана Арджила.
Зазвонил телефон. В трубке раздался голос Дрейка:
— Этого типа зовут Даниэль Каффи. У него машина марки «Паккард», он живет на Бичнарт Стрит, десять семнадцать. Что это за тип?
— Твои люди разрабатывают Арджила? — спросил Мейсон.
— Четверо уже выехали, а два в пути.
Мейсон кивнул Делле.
— Возьми свою шляпу и блокнот, Делла. Мы оставляем здесь Пола, пусть присматривает за делами, а сами отправляемся по фальшивому следу.
— Слушай, Пол, — сказал он в трубку, — останься здесь, а я поеду присмотрюсь к мистеру Даниэлю Каффи.
— Хорошо, Перри, я добуду все сплетни об этом Арджиле. Но он узнает, что мы его изучаем. Мои люди не могут выпытывать членов Клуба так, чтобы не нашелся кто-то, кто ему об этом скажет.
— Это не страшно, — ответил Мейсон. — Пусть знает, что мы проверяем. — Он положил трубку и сказал: — Пойдем, Делла.
7
Когда они проезжали по Бичнарт Стрит, Делла спросила:
— Как ты думаешь, почему эта девушка так сделала?
— Вероятно хотела заработать сто долларов, Делла, — ответил Мейсон. — Черт возьми, в этой девушке есть что-то, что производит впечатление.
— Она вымогательница.
— Я знаю, что вымогательница. Она записала номер машины, чтобы шантажировать водителя. Она увидела объявление в газете, обещающее сто долларов за сведения и не могла устоять перед искушением заработать деньги вполне законным образом. Но, в этой девушке есть что-то, что заставляет меня верить ей. Хотя… черт побери, Делла, я видел машину Арджила. У этой машины сзади вмятины, наверняка было столкновение, правое заднее колесо новенькое и…
— Да. И конечно эта его история о краже машины могла быть правдой, — добавила Делла.
— Один шанс на сто, что так и было, Делла. Но, мы это узнаем. Вот номер десять семнадцать.
Мейсон остановил машину перед солидно выглядевшим домом.
— Что мы теперь будем делать? — спросила Делла. — Пойдем прямо к нему?
— Нет, — ответил Мейсон. — Вначале осмотримся. Здесь, внизу, есть частный гараж. Там должен кто-нибудь быть. Мы поставим машину и посмотрим.
Мейсон нашел место для машины, потом оба с Деллой спустились по крутому пандусу в гараж. Внутри работник возился у машин. Мейсон осмотрелся вокруг и сказал секретарше:
— Ищи большой черный паккард, Делла. Иди налево, а я пойду направо.
Работник гаража заметил их и закричал:
— Эй вы там!
Мейсон повернулся и успокоительно махнул рукой.
— Здесь, налево стоит паккард, — сказала Делла.
Мейсон быстро посмотрел на номер.
— Это тот, Делла. Осмотрим его хорошенько.
Работник гаража шел в их сторону и кричал:
— Что вы здесь ищите?
Мейсон подошел к паккарду сзади, говоря:
— Поговори с ним, Делла. Скажи ему о том, что мы узнали, будто эта машина продается.
Свет внутри гаража был слабым, но Мейсон увидел, что заднее крыло было заменено, на багажнике выделялась вмятина, а левая сторона была слегка покорежена. Мейсон слышал объяснения Деллы о том, что они хотят купить эту машину и настаивания работника на том, чтобы они пошли поговорить об этом с мистером Каффи. Поэтому, он закончил беглый осмотр и дал работнику десять долларов, говоря:
— Мистер Каффи предложил паккард моему приятелю. Я хотел посмотреть на эту машину.
Мужчина сразу размяк.
— Пожалуйста, — ответил он.
— Машина, кажется, после столкновения.
— О, нет, она в отличном состоянии. Было легкое столкновение и поэтому пришлось сменить крыло. Собственно, можно было отремонтировать старое, но мистер Каффи заботится о машине. Она у него должна ходить как часы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: