Эрл Гарднер - Дело рисковой вдовы
- Название:Дело рисковой вдовы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело рисковой вдовы краткое содержание
Дело рисковой вдовы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты поставил своих людей наблюдать за ней?
— Мимо них и мышь не проскользнет, — заверил ее Дрейк.
— Отлично. Шеф хочет, чтобы ты не оставлял без слежки ни ее, ни Фрэнка Оксмана. Кроме того, он хочет, чтобы ты понаблюдал за миссис Бейсон, которая живет по адресу: Бэйджвуд Драйв, девятнадцать девяносто. Шеф говорит, что это очень ловкая дама, и тебе будет нелегко найти ее. Она и есть та самая женщина с седыми волосами и в серебристом платье, которая фигурирует в этом деле, и шефу необходимо узнать, известно ли об этом полицейским. Если так, то за ее домом, конечно, будет слежка, и твои люди сразу же это установят. Сообщи мне немедленно, если что удастся выяснить.
— Понятно. Продолжаю отчет. Дункан весь день занимался тем, что оформлял необходимые бумаги. Он начал процесс о расторжении партнерства с Грэйбом. Его адвокаты «Пирс, Уайткер, Джоунс и Грейсон», а это очень солидная фирма. Как только все документы были оформлены, Дункан с Диком Перкинсом, судебным исполнителем по такого рода делам, отправились в «Рог изобилия». Мейсон просил меня проследить за Дунканом только для того, чтобы выяснить, начал ли он оформлять эти документы, так что мой человек проследил его и Перкинса до пристани. Бэлграйд, агент сидевший на хвосте у Сильвии, знает Дункана в лицо и уверяет, что именно он был одним из тех двоих, что вошли в приемную, а второй мужчина полностью отвечает описанию внешности Перкинса.
— А Фрэнк Оксман прошел по коридору в приемную, когда Сильвия была еще там?
— Именно. Описание полностью соответствует Фрэнку Оксману.
— А потом Фрэнк Оксман сразу вышел из приемной?
— Точно. Он был там всего одну-две минуты.
— И после этого он отправился в Бридж-отель и положил девять с половиной тысяч долларов в сейф отеля?
— Ага, положил.
— Его жена живет в том же самом отеле?
— Нет. Они разошлись. У Сильвии квартира в Хаксли-Армс, но сейчас она находится в отеле «Кристи» под именем Нелл Ярдли.
— Есть что-нибудь?
— Хватит пока, — покачал головой детектив.
— Хорошо, Пол, принимайся за дело. Как только что-то выяснишь…
— Послушай-ка, Делла, — хмуро сказал Дрейк, — ты должна остановить Перри. Он непременно нарвется на большие неприятности. Кто-то убил Сэма Грэйба как раз в то время, когда Перри находился там. К тому же, мой агент Бэлграйд знает, что Сильвия Оксман сидела в приемной, когда пришел Перри. Думаю, что мне удастся уговорить его держать язык за зубами, но ведь эта информация — настоящая бомба, и если она дойдет до ушей полиции или газетчиков, то Перри придется несладко. Да еще эта парочка, что стояла на палубе. К тому времени, когда они поднимутся на свидетельское место, они уже, после соответствующей обработки в окружной прокуратуре, будут уверены, что видели, как Сильвия вынула этот пистолет из сумочки. И таким образом, можно будет возбудить против Перри дело. Передай ему, что я хочу его обязательно повидать. Под ним уже земля дымится.
— Конечно, — сказала Делла. — Я ему передам, но вряд ли от этого будет толк. Он обожает ходить босиком по уголькам.
— У тебя не найдется виски с содовой? В горле все пересохло.
— Конечно, Пол, для тебя всегда найдется, — улыбнулась Делла.
Она смешала виски с содовой и бросила туда несколько кубиков льда. Налив два бокала, она чокнулась с Дрейком.
— Пусть шеф еще сто лет ходит по углям без вреда для здоровья! — провозгласила она.
Дрейк несколькими глотками опустошил бокал.
— Ты чудная девушка, Делла, — сказал он, обняв рукой за талию. — Хотел бы я, чтобы у меня был кто-то, хоть на десять процентов так преданный, как ты Мейсону. Как ему это удается?
— Убери руку, Пол, — рассмеялась Делла. — Опыт научил меня, что когда на рассвете в моей квартире появляется мужчина, пьет виски с содовой и разглагольствует о моей необыкновенной преданности Перри, то он вполне может потерять контроль над собой.
— Вижу, что ты великолепно разбираешься в мужчинах, — вздохнул Дрейк. — Может, хоть поцелуешь меня на прощание?
— Нет. А то ты, чего доброго, совсем не захочешь уходить.
— Ладно. Я зайду к тебе в контору и доложу все, что удастся раскопать. Пока, Делла, и спасибо за угощение.
— Долг платежом красен, — улыбнулась Делла, закрывая за ним дверь.
Из-за ширмы, за которой он слушал доклад детектива, вышел Мейсон и лукаво воскликнул:
— О, лицемер! Пытался приставать к моей секретарше! Хотел поцеловать!
— Что ты, шеф, то было чисто платоническое желание.
— К тому же и пьет во время работы, — усмехнулся Мейсон. — Но раз уж ты ради него распечатала бутылку, то давай уж и я глотну после трудов праведных.
10
Мейсон еще крепко спал, когда Делла отдернула шторы и солнечный свет заполнил комнату. На секретарше был элегантный серый костюм, выглядела она так, словно спокойно провела в постели положенные девять часов.
— Доброе утро, — сказала она. — Жаль было будить, но другого выхода у меня нет. Ведь я работаю у одного рабовладельца, который настаивает, чтобы я непременно была на рабочем месте в половине десятого утра, а еще лучше — не позднее девяти часов, чтобы успеть просмотреть всю почту.
Мейсон чуть приоткрыл глаза и сказал сонным голосом:
— К черту этого негодяя, Делла. Почему бы тебе не перейти на работу ко мне? Я бы тебе разрешил спать до полудня…
— Я-то с удовольствием, — сказала она, притворяясь, что обдумывает это предложение. — Но ведь сначала мне нужно за две недели предупредить об уходе.
— Бог с ним, с предупреждением, — проворчал Мейсон. — Пусть забирает твою двухнедельную зарплату. Кстати, как насчет моего завтрака?
— Все на столе. Кофе в термосе, апельсиновый сок в холодильнике, осталось только сварить яйца, вода уже кипит. На столе тарелка с тостами, масленка, клубничный джем, в духовке — жаренная ветчина. Я старалась не беспокоить тебя.
— Милая леди, вы так и не ответили на мой вопрос, — улыбнулся Мейсон, усевшись на кровати и пригладив волосы. — Как насчет того, чтобы перейти ко мне на работу?
— Сначала мне необходимо переговорить с прежним шефом, но никто не знает, где именно он находится.
— Да? — усмехнулся Мейсон. — Придется призадуматься. Пожалуй, после твоего ухода мне уже не удастся поспать. Что нового?
— В утренней газете опубликованы отчет о преступлении, схема места преступления, на которой нанесен крест, отмечая положение трупа, а также заявление о том, что известный адвокат Перри Мейсон, по всей видимости скрывающийся от полиции, исчез. Но самое страшное — неожиданный удар в спину: один из людей Дрейка предал нас.
— Дай газету, — попросил Мейсон.
— Нет, мистер Мейсон. Сначала отправляйся в душ, потом завтракай, а уж после занимайся делами. Мне нужно ехать в офис, потому что если я там не появлюсь, то какой-нибудь сообразительный журналист или полицейский может догадаться, что я с тобой заодно, и начнет крутиться у моих дверей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: