Эрл Гарднер - Дело испуганной машинистки
- Название:Дело испуганной машинистки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело испуганной машинистки краткое содержание
Дело испуганной машинистки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гамильтон Бергер развалился в своем вращающемся кресле, сплел пальцы на затылке, подмигнул одному из своих заместителей и широкая улыбка осветила его, обычно холодное лицо.
— Вы убили Манро Бакстера? — спросил Мейсон обвиняемого.
— Нет.
— Вы знали, что бриллианты из коллекции Бакстера находились в вашем офисе?
— Нет.
— Где вы были ранним утром шестого июня? Сейчас я уточню этот вопрос: где вы были с двух часов ночи шестого июня до полудня этого же дня?
— В это время я находился в своей квартире. Я спал. Проснулся в седьмом часу. Затем позавтракал в обществе моего сотрудника мистера Уолтера Ирвинга. После завтрака мы пошли на работу.
— Вы можете задавать вопросы, — сообщил Мейсон обвинителю.
— Я буду краток, — сказал фальшиво мягким голосом Гамильтон Бергер. — У меня только несколько вопросов, мистер Джефферсон. Вы уже состояли когда-либо под судом?
— Я… — какое-то мгновение казалось, что Джефферсон упадет в обморок.
— Вы были под судом? — гремел прокурор.
— Я сделал одну ошибку в своей жизни, — тихо признался Джефферсон. — Я пытался ее загладить. Думал, что мне это удалось.
— Вы так думали? — подхватил презрительным тоном Гамильтон Бергер. — А где вы были осуждены?
— В Нью-Йорке.
— Вы отбывали наказание в тюрьме Синг-Синг?
— Да.
— Под именем Дэвида Джефферсона?
— Нет.
— Под каким именем?
— Джеймс Кинкэйд.
— Именно. Вы были осуждены за кражу при использовании обмана?
— Да.
— Вы изображали из себя английского наследника, не так ли? И вы утверждали…
— Вношу протест. Обвинитель не имеет права расширять акта признания вины.
— Протест принят.
— В свое время вы были известны в преступном мире под кличкой «Джентльмен Джим». Это верно?
— Протест.
— Принят.
Гамильтон Бергер пренебрежительно пожал плечами.
— В таком случае у меня нет больше вопросов, — с видом победителя сказал он.
Обвиняемый, сходя с возвышения, шатался, как слепой.
Крепко стиснутые губы Мейсона были одной белой линией.
— Свидетеля Уолтера Ирвинга просят занять место, — сказал он холодным голосом через несколько секунд тишины.
— Мистер Уолтер Ирвинг! — громко воззвал бейлиф.
Когда никто не отозвался, принялись выкрикивать в коридоре.
Пол Дрейк протиснулся вперед и кивнул адвокату:
— Он смылся, Перри. Он сидел рядом с выходом и вышел в тот момент, когда услышал, что Бергер стал допрашивать Джефферсона о прошлом. Господи! Что за история! Что за паршивая история!
— Похоже на то, что мистер Ирвинг отсутствует, — оценил положение судья Хартли. — Ему был вручен вызов в суд, господин адвокат?
— Да, Высокий Суд.
— Вы желаете, чтобы был выдан ордер на его арест?
— Нет, Высокий Суд. Может быть, у мистера Ирвинга были причины, из-за которых он покинул зал суда.
— Думаю, что были, — выпалил с сарказмом прокурор.
— Это свидетель защиты. Мы отказываемся от него, — ответил с полным спокойствием Мейсон.
В голосе Гамильтона Бергера звучал триумф, с которым он с трудом мог совладать.
— Для того, чтобы опрокинуть доказательства защиты, мне достаточно только трех свидетелей. Вызываю миссис Агнессу Элмер.
Миссис Агнесса Элмер назвала имя и адрес, добавив, что является администратором в доме, в котором обвиняемый снял квартиру после приезда в город.
— Я хотел бы обратить ваше внимание на раннее утро шестого июня. Вы не знаете, — спрашивал прокурор внешне равнодушным голосом, — находился ли в это время Дэвид Джефферсон в своей квартире?
— Конечно знаю.
— Он был в своей квартире?
— Нет, не был.
— Его постель была разобрана?
— Нет, застлана.
— Свидетель в вашем распоряжении, — иронично бросил прокурор защитнику.
Мейсон, догадавшись, что короткие, непосредственные вопросы должны были служить для того, чтобы втянуть его в западню, из которой ему не удалось бы выбраться при допросе, медленно, как бы устало, расправил плечи.
— Каким образом вы установили так точно дату? — спросил он безразличным тоном.
— Пятого июня, незадолго до полуночи кто-то позвонил, — объяснила миссис Элмер. — Это был женский голос. Женщина сказала, что должна поговорить с мистером Джефферсоном. Она сказала, что мистер Джефферсон устроил ей…
— Извините, — перебил Мейсон. — Высокий Суд, я протестую против повторения свидетелем разговоров, которые происходили в отсутствие обвиняемого.
— Высокий Суд! — с нетерпением сказал Бергер. — Ведь это согласно с процедурой! Защитник сам задал вопрос. Он спросил, каким образом свидетель смог установить дату. Свидетель отвечает на вопрос.
Судья Хартли прищурил глаза.
— Может быть в этом и найдется какой-нибудь технический пункт в вашу пользу, господин прокурор, но это Суд, где исследуется истина, а не место для словесных юридических стычек. Способ, при помощи которого вы допрашивали свидетеля, ясно говорит о том, что вы предумышленно приготовили ловушку для защитника. Протест принят. Прошу обосновать обвинение, опираясь на показания собственных свидетелей. А теперь у суда вопрос к свидетелю. Есть ли какой-нибудь другой способ, при помощи которого вы могли бы, на основании собственной деятельности, установить точную дату?
— Я знаю, что это было шестого, потому что в этот день я пошла к дантисту. У меня страшно болел зуб и всю ночь я не могла уснуть.
— А откуда вы знаете, что пошли к дантисту именно шестого? — подхватил Мейсон.
— Из книги визитов у дантиста.
— Следовательно, вы опираетесь не на собственную память, называя дату визита к дантисту, а на дату, записанную в книге?
— Да. Именно так.
— А дата, взятая из книги, была вписана туда не вами. Другими словами, для освежения памяти вы воспользовались разговором с дантистом?
— Ну, я спросила его о дате моего последнего визита, а он посмотрел в книгу и сказал мне.
— Именно, — покивал головой Мейсон. — Но вам неизвестно на основании собственных наблюдений, в каком состоянии поддерживаются эти записи?
— Думаю, что они поддерживаются…
Мейсон холодно усмехнулся.
— Но, возвращаясь к этой дате, то кроме того, что это была ночь, когда у вас болел зуб, вы ничего конкретного не помните?
— Если бы у вас так болел зуб…
— Я спрашиваю, основываетесь ли вы при установлении даты исключительно на том, что это была ночь, когда у вас болел зуб?
— Да.
— И по просьбе окружного прокурора вы старались проверить дату?
— Да.
— Когда прокурор попросил вас об этом?
— Не помню, где-то в начале месяца.
— Вы ходили в кабинет дантиста, или позвонили ему?
— Позвонила.
— И вы спросили о дате своего последнего визита?
— Да.
— А без этого вы были бы не в состоянии сказать, было ли это шестого, седьмого или восьмого?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: