Эрл Гарднер - Дело испуганной машинистки
- Название:Дело испуганной машинистки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело испуганной машинистки краткое содержание
Дело испуганной машинистки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Она отправилась в один из ближайших городков и сняла там квартиру. А теперь, если захочет воспользоваться другой машиной, ей снова нужно будет предъявить водительское удостоверение. Она опасалась пользоваться машиной из агентства аэропорта, потому что подозревала, что мы будем там проверять.
— Если бы у меня было хоть немного масла в голове, то мы проверили бы это в течение часа, — с кислой миной сказал Дрейк.
— Не ломайся, — прервал его жалобы Мейсон. — Следовательно, она взяла машину напрокат, но воспользовалась ею только на очень короткое время, полагая, что номер машины выведет нас на ее след и мы сообщим полиции, чтобы ее задержали. Потом она отправилась в агентство, находящееся в какой-нибудь пригородной дыре и взяла напрокат другую машину. Она вынуждена была сделать это под собственным именем из-за водительского удостоверения. Пошли людей во все агентства в маленьких городках на расстоянии шестидесяти миль от нас.
Пол Дрейк встал с кресла и лениво потянулся.
— Черт возьми, Перри, я совершенно разбит. Не знаю, как ты можешь выдерживать такой темп. О'кей, я позвоню в контору и подгоню парней.
Он подошел к столу, поднял телефонную трубку и, набрав номер, тотчас загремел:
— Алло! Говорит Дрейк. Прошу немедленно выслать несколько человек в окрестные городки. Я хочу, чтобы они проверили все агентства по прокату автомашин… Нужно найти, или хотя бы узнать номер автомобиля, который взяла напрокат Марлин Шомон… Да. Все. Можешь… Что?.. Подожди минутку, — занервничал он. — Говори медленнее. Я хочу точно записать. Кто сделал рапорт?.. Отлично, принеси его сейчас же. Я в кабинете Мейсона. И пусть парни немедленно возьмутся за работу.
Дрейк положил трубку.
— Перри, у меня кое-что есть, — сказал он.
— Что?
— Мы уже знаем какого туза Гамильтон Бергер прячет в рукаве.
— Ты в этом уверен?
— Стопроцентно. Один из полицейских, занимающихся этим делом, шепнул знакомому журналисту, чтобы тот пришел завтра в суд посмотреть, как тебя будут резать на кусочки. Журналист, старый пройдоха, выдавил из полицейского в чем дело. А так как он в приятельских отношениях с одним из моих парней, то мы получили доверительные сведения.
— А в чем дело? — заинтересовался Мейсон.
— Сейчас узнаем. Я велел принести сюда рапорт. Я знаю только, что дело касается женщины, которую Дэвид Джефферсон старается скрыть.
— Пол, наконец-то мы стронулись с места! Если только я буду знать, какого рода эти сведения, то для меня не имеет ни малейшего значения, как Гамильтон Бергер собирается их использовать. Я с ним как-нибудь справлюсь.
Они напряженно ожидали рапорт. Когда, наконец, раздался стук, Дрейк открыл дверь, взял из рук секретарши конверт и спросил:
— Ты послала парней в агентства автомашин?
— Я как раз занимаюсь этим, мистер Дрейк. Дэйв отвечает за всю операцию и сейчас он отдает распоряжения по телефону.
— Хорошо, — Дрейк кивком отослал секретаршу. — А теперь посмотрим в серединку. Сейчас ты будешь знать, что это за неожиданность.
Он открыл конверт, вытащил лист тонкой бумаги, бегло просмотрел ее и протяжно свистнул.
— Ну, стреляй! — нервно сказал Мейсон.
— Вечером пятого июня Джефферсон был в ресторане с какой-то женщиной. Они приехали на ее машине. Когда человек, обслуживающий стоянку, отгонял машину, один из клиентов поцарапал ему крыло. Работник стоянки попросил владельцев автомобиля показать права, записал номера и так далее. Женщина испугалась, сунула ему в руку двадцать долларов и сказала, чтобы он забыл обо всей этой истории. Конечно, после того, как он заглянул в водительское удостоверение, он понял, почему она так нервничала. Замужняя, вот в чем дело. Нет ни малейшего сомнения, что джентльмен, который сопровождал ее, это Дэвид Джефферсон.
— Как ее зовут?
— Эту женщину? Нэн Ормсби.
— Хорошо, — протянул Мейсон. — Может быть, мне это пригодится. Это зависит от того, как далеко вся эта афера продвинулась.
Дрейк, занятый чтением рапорта, снова свистнул, но на этот раз гораздо громче.
— Что опять? — нетерпеливо спросил Мейсон.
— Сейчас, подожди! Разве один из присяжных, назначенных на это дело, не Алонсо Мартин Лиггетт?
— Да. Ну и что из этого?
— Это близкий приятель Дэна Ормсби. Его жена и жена Алонсо ведут общее хозяйство. Их предприятие называется «Нэн и Дэн, купля и продажа недвижимости». У Нэн неприятности с мужем и она поставила определенные условия относительно раздела имущества, которые ему не нравятся, но он до сих пор не нашел доказательств, компрометирующих супругу. А если на скамье присяжных сидит человек, который дружит с Дэном Ормсби, то можешь догадаться, какое впечатление это произведет и как повлияет на процесс.
— Боже мой! — произнес Мейсон. — Если Гамильтон Бергер воспользуется таким приемом…
— Напоминаю, эти сведения исходят из его окружения, — перебил Дрейк.
Мейсон сидел какое-то время в глубокой задумчивости.
— Плохо, да? — с беспокойством спросил Дрейк.
— Что ж, это отличное положение для прокурора, — голос Мейсона звучал деловито и лаконично. — Если он вынудит меня к тому, чтобы я согласился на допрос моего клиента, то дело будет в шляпе. Присяжным не понравятся псевдоанглийские манеры Джефферсона и его снобизм. Ты ведь знаешь, какое у нас отношение к людям, которые под влиянием англичан становятся более англичанами, чем сами англичане. А Джефферсон типичный пример этого. Он годами культивировал все их манерности. В довершение всему Гамильтон Бергер начнет сверлить мне дырку в животе из-за того, что Джефферсон разбивает семью, потому что провел вечер с замужней женщиной, а слушать это будет присяжный, друг Ормсби.
— У тебя есть какой-нибудь способ с этим справиться? — с надеждой спросил Дрейк.
— Даже два способа, но ни один мне не нравится. Я могу опереться в защите Джефферсона на то, что у нас нет «Корпус Дэликти», то есть отсутствуют вещественные доказательства, и стараться, чтобы дело не было передано присяжным. Если судья Хартли согласится на это, то я могу вызвать обвиняемого в качестве свидетеля, но ограничить мои вопросы установлением того, где он был шестого июня в пять часов утра, и рычать как раненный зверь, когда прокурор спросит его, где он был в ночь с пятого июня. Если я не задам вопроса о том, что он делал ночью, а только где был утром шестого, то я могу требовать, чтобы прокурор также не спрашивал о ночи с пятого на шестое июня.
— Джефферсон будет вынужден заявить, что не совершал преступления, в котором его обвиняют?
Мейсон согласно кивнул головой.
— Тогда будет логично, если ему зададут вопрос, где он находился ночью с пятого на шестое, тогда, когда лодка была сдана напрокат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: