Эрл Гарднер - Дело испуганной машинистки
- Название:Дело испуганной машинистки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело испуганной машинистки краткое содержание
Дело испуганной машинистки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ничего удивительного, потому что до сих пор владельцем киоска был мистер Карсон, а я купила у него это место… Ох, только теперь я узнала вас! Вы — Перри Мейсон, известный адвокат! Я думала, что вы… Вы не представляете себе, сколько мужчин думает, что если девушка стоит за прилавком киоска с сигаретами, то она может предложить и еще кое-что…
— Прошу меня извинить, — смутился Мейсон. — Я должен был прежде всего представиться.
— Чем я могу вам помочь?
— Вероятно ничем. Я хотел вас спросить кое о чем, но вы здесь новенькая и наверное еще не знаете здешний люд в лицо.
— Да, вы правы. А кроме того у меня нет памяти на лица и имена. Я стараюсь запомнить хотя бы постоянных клиентов, но и с этим у меня много хлопот.
— На моем этаже появились два новых человека. Одного зовут Джефферсон, а второго Ирвинг.
— О, вы имеете в виду тех людей из фирмы, которая занимается импортом драгоценных камней?
— Да. Вы их знаете?
— Нет, но теперь знаю, кто это такие. Днем у нас была страшная суматоха. Кажется, кто-проник в офис этих господ и все там перевернул…
— Вам их показали?
— Да. Один из них был, наверное, мистером Джефферсоном, он купил сигареты, ну и рассказал мне, что случилось.
— А до этого вы их не знали?
— Внешне?
Мейсон кивнул.
— Нет. Мне жаль, но я не могу вам помочь.
— О, это не имеет никакого значения.
— А почему вы спрашиваете, мистер Мейсон? Вы интересуетесь этим делом?
— Косвенно, — усмехнулся адвокат.
— Вы такой таинственный. Правда, я не узнала вас в первую минуту, но слышала о вас столько, что сейчас у меня такое впечатление, будто мы хорошо знаем друг друга. Что означает «косвенный интерес»?
— Ничего, о чем стоило бы говорить.
— Мой киоск стоит в самом центре, это отличное место для наблюдения. Если вам будут необходимы какие-нибудь сведения, то прошу мне сообщить. Мне будет очень приятно, если моя помощь на что-то пригодится. Может быть, вначале дело пойдет не очень легко, потому что я недавно здесь работаю, ну и… все же вскоре я научусь узнавать людей и просто хочу чтобы вы помнили, что если я могу что-то сделать для вас, то достаточно одного слова.
— Спасибо, — тепло сказал Мейсон.
— Вы хотите, чтобы я поговорила еще раз с Джефферсоном? Когда я продавала ему сигареты, он был очень вежлив и разговорчив. Я вовсе не поощряла его, но у меня было такое чувство… Что ж, вы знаете, как это бывает, господин адвокат.
— Вы думаете, что он одинок и что вы понравились ему? — спросил с улыбкой Мейсон.
— Этого я не сказала, — и хотя она произнесла эти слова равнодушным тоном, было видно, что комплимент доставил ей удовольствие.
— Но, наверное, его легко было бы ободрить?
— Вы хотите, чтобы я попробовала?
— А вы хотите?
— Если вам это нужно…
Мейсон протянул ей двадцатидолларовую ассигнацию.
— Постарайтесь узнать, где был администратор, когда Джефферсон и Ирвинг вернулись с ленча.
— Благодарю, господин адвокат. Мне немного неудобно брать эти деньги, потому что я знаю ответ на ваш вопрос.
— О, я слушаю.
— Эти двое пришли в то время, когда администратор и какая-то молодая женщина стояли рядом с лифтом. Один из них приблизился к администратору, как будто хотел о чем-то спросить, но когда увидел, что тот занят наблюдением за лифтом, отвернулся. Тогда я не придала этому никакого значения, но позже, когда мне показали обоих мужчин, я вспомнила об этой мелочи. Надеюсь, что эти сведения вас удовлетворили.
— Да, благодарю.
— Это я благодарю вас, господин адвокат. Мне действительно будет очень приятно, если я смогу быть чем-то вам полезной и вы не должны каждый раз дарить мне двадцатку…
— Спасибо, но я никогда ничего не беру даром.
— Это на вас похоже, — ответила она, лучисто улыбаясь.
Мейсон поднялся в лифте на свой этаж. Делла Стрит, в состоянии сдержанного возбуждения, ждала его в кабинете.
— Что там у тебя? — заинтересовался Мейсон.
— Большой кусок наполовину засохшей жевательной резинки.
— Где ты ее нашла?
— Она была прилеплена под столешницей стола, за которым работала Мэй Уоллис.
— Я хотел бы это увидеть.
Делла открыла коробочку, на дне которой лежал большой кусок жевательной резинки.
— Именно в таком виде я нашла ее под столешницей.
— И что ты сделала?
— Отрезала острой бритвой. Отчетливо видны отпечатки пальцев в тех местах, где она прижимала резинку к столу.
Мейсон посмотрел на Деллу немного насмешливо.
— Браво, моя дорогая. Из тебя бы получился просто отличный детектив. Так, значит, у нас есть несколько отпечатков пальцев.
— Вот именно.
— Мы ведь не станем показывать их полиции?
— Нет, наверное нет.
— Ну, если сотрудничество с полицией нас не слишком интересует, то нужно было уничтожить отпечатки пальцев во время, когда снималась жевательная резинка.
— Минуточку, шеф, ты еще не все видел! — воскликнула Делла. — Громадный кусок резинки, не так ли? Эта девушка не могла держать во рту такой большой кусок.
— Думаешь, что она приклеивала ее частями?
— Думаю, что она приклеивала ее с какой-то целью. Мне это сразу пришло в голову, как только я увидела этот громадный кусок, — решительным тоном ответила Делла.
— Хм. А с какой целью?
Делла перевернула коробочку над столом Мейсона и резинка выпала на стол.
— Эта сторона, — показала она пальцем, — была приклеена к нижней поверхности стола.
Мейсон посмотрел на потрескавшуюся в нескольких местах резинку. Из маленьких отверстий что-то сверкало.
— Боже мой! Сколько там этого?
— Не знаю, — пожала плечами Делла. — Я не хотела к ним прикасаться. Эта резинка в таком состоянии, в котором я ее нашла. Но и так видны грани и углы двух крупных бриллиантов.
Адвокат внимательно присмотрелся к куску жевательной резинки.
— Это вещественное доказательство, Делла. Мы должны быть очень внимательны, чтобы с ним ничего не случилось.
Делла озабоченно кивнула головой.
— Думаешь, эта резинка достаточно твердая и не размягчится?
— Внутри она еще мягкая, но снаружи быстро твердеет.
Мейсон положил кусочек в металлическую коробочку и, наклоняя ее вперед и назад, чтобы осмотреть резинку не прикасаясь к ней, заметил:
— Эти два отпечатка исключительно хороши. Третий уже хуже, похоже на бок пальца. А эти два отличные.
Делла кивнула.
— Вероятнее всего, это ее большой и указательный. С какой стороны стола находилась резинка?
— С правой.
— В таком случае, это должны быть отпечатки большого и указательного пальцев правой руки.
— И что мы теперь будем делать? — забеспокоилась Делла. — Вызовем полицию?
Мейсон некоторое время колебался.
— Я хотел бы перед этим узнать что-нибудь больше обо всем этом деле. Ты нашла что-нибудь в туалете?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: