Эрл Гарднер - Дело мифических обезьян
- Название:Дело мифических обезьян
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пресса
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело мифических обезьян краткое содержание
Дело мифических обезьян - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она задумалась.
— Кажется, есть одна или две, но только… Послушайте, мистер Мейсон, я боюсь, что Джо будет от всего этого не в восторге.
— Зато мы сэкономим много сил. Или, точнее, времени. Понимаете, я еще не совсем уверен, что ваш муж — именно тот человек, которого я ищу.
— Но ведь вы же знаете, кого вы ищете?
— Да.
— Можете ли вы его описать?
Мейсон взглянул на Дрейка.
— Рост приблизительно пять футов десять дюймов, шатен, вес около ста семидесяти пяти фунтов, — сказал детектив.
Миссис Мэнли энергично покачала головой:
— Нет, нет.
— Нет? — спросил Дрейк.
— Это наверняка не он. У Джо рост шесть футов один дюйм, весит он все сто восемьдесят фунтов, если не больше. Волосы у него скорее светлые.
— Может, мы ошиблись, — сказал Дрейк, взглянув на Мейсона. — А сколько лет вашему мужу?
— Тридцать два.
Дрейк вздохнул и покачал головой:
— Человеку, которого мы ищем, не менее пятидесяти. Миссис Мэнли с облегчением рассмеялась.
— Нет, ему всего лишь тридцать два, и у него фигура настоящего спортсмена.
— Надо же, чтобы так совпали имена, — теперь включился Мейсон. — Ваш супруг не рассказывал вам, что он был свидетелем несчастного случая, который произошел дней пять-шесть назад? Это было, насколько я понимаю, перед его отъездом в Аризону.
— Ни слова.
— Но если бы он был там, он бы наверняка вам рассказал?
— Да нет. Если что-нибудь серьезное, то скорее всего рассказал бы. А что там случилось?
— Машина делала левый поворот без сигнала, — ответил Мейсон, — и столкнулась с другой машиной.
— Мой муж был в одной из этих машин?
— Нет, он ехал сзади.
— С ним уже кто-то говорил по этому поводу?
— Нет, никто. Но он разговаривал с одним из очевидцев и представился как Джо Мэнли. И сказал, что хорошо видел, как все произошло. Поэтому нам необходимо его найти. Вскоре пробка была ликвидирована, он сел в свою машину и укатил. Такая досада, что у него не спросили адрес.
— Полагаю, что теперь вам придется разыскивать всех людей в городе, которых зовут Джо Мэнли.
— Мы были почти уверены, что речь идет о вашем супруге, — снова вздохнул Мейсон.
— Мне очень жаль…
— Когда, примерно, вы ждете мужа домой?
— Точно не могу сказать. В Аризону он обычно уезжает дня на четыре-пять, иногда на неделю. Больше вроде не бывало.
— Значит, он должен вернуться во вторник или в среду?
— По всей вероятности. Но только я уверена, что Джо не тот человек, которого вы ищете.
— Ну что же, извините за беспокойство, миссис Мэнли.
Они вышли из дома.
Миссис Мэнли стояла на пороге и глядела им вслед. Лишь когда они уже сели в машину и громко заработал мотор, Мейсон спросил:
— Ну как, Пол, описание подходит?
— Точь-в-точь, Перри. Это он. Убитому как раз года тридцать два — тридцать три, ростом он шесть футов один дюйм, вес сто восемьдесят девять фунтов, волосы светлые, глаза голубые.
— Хорошо, Пол, можно считать, что труп мы опознали. Остается самое главное: разузнать об этом человеке все, что только можно.
— Да, приняв за исходную точку те сведения, которые нам дала его жена. Это не очень-то просто будет сделать, — заметил Дрейк.
— Сколько времени у нас в запасе? — спросил Мейсон.
— У нас вообще нет времени, Перри. Если ему тридцать два года, то он наверняка состоит на воинском учете и у них есть отпечатки его пальцев. Так что Трэгг скоро будет о нем знать.
— Трэгг появится у миссис Мэнли и узнает, что вы здесь уже были! — воскликнула Делла. — Представляю, как он разозлится, что вам удалось установить личность убитого РАНЬШЕ…
— Все равно нам придется ему об этом рассказать, — задумчиво произнес адвокат, — иначе он подумает, что я получил эти сведения от своей клиентки.
— Значит, у него были дела в Аризоне… — начал Дрейк.
— …и он уехал туда приблизительно на неделю, — продолжил Мейсон. — И вообще он там бывал довольно часто… Какой ты делаешь из этого вывод, Пол?
Тот задумался.
— Ты намекаешь на женщин, Перри? — спросил он наконец.
— Я бы употребил это существительное в единственном числе. И не спешил с выводами. Во всяком случае, отправь-ка в Аризону парочку ребят, Пол. И, кроме того, мне хотелось бы поговорить с тем парнем, который на него вышел. Где его можно разыскать?
— Сейчас он в кемпинге. Зовут его Келтон. Я сказал ему, чтобы он ждал там. У него есть джип.
— Отлично, Пол. Далеко до этого кемпинга?
— Не очень. Отсюда за полчаса.
— А как насчет перекусить? — робко спросила Делла.
— Позже, Делла, позже! — решительно отрезал Мейсон. — Поехали, Пол!
Глава 8
Они нашли Келтона в кемпинге «Пайн-Глен».
— Мы не могли бы проехать к тому коттеджу? — спросил Мейсон, когда Пол представил их друг другу.
— Конечно, — ответил Келтон, — Только на моем джипе. Ваша машина тоже довольно устойчивая, но для тех мест джип куда надежнее.
— Хорошо, — согласился Мейсон. — А как обстоят дела с полицией?
— Уже уехали, — ответил Келтон. — Сняли все отпечатки, которые только могли найти, нащелкали несколько десятков фотографий и к трем часам все закончили.
Они пересели в машину Келтона и, не теряя времени, поехали.
— Бензина много? — спросил Мейсон.
— Бак почти полный. Хватит.
Дрейк ухмыльнулся:
— Что отличает моих людей, Перри, так это то, что они всегда отправляются на задание с полным баком.
— А как же иначе? — запальчиво произнес Келтон. — Баки всегда должны быть наполнены, а то в самый решающий момент в какой-нибудь дыре, где бензин ни за какие деньги не купишь, у тебя заглохнет мотор, ты упустишь клиента и провалишь всю операцию!
— До коттеджа далеко? — осведомился Мейсон.
— Да нет. Мили полторы.
Мейсон замолчал, крепко ухватился за борт машины и закрыл глаза. Судя по всему, он о чем-то напряженно раздумывал.
Келтон переключил скорость, и машина резко начала карабкаться по довольно крутой горной дороге. Вел он машину очень искусно и решительно, тормозил в редких случаях, не снижая скорости даже на довольно крутых поворотах.
— Вы уже, наверное, натренировались на горных дорогах? — неожиданно сказал Мейсон, внимательно посмотрев на него.
— Вы угадали, — ответил тот. — И мне нравятся такие поездки.
— А где вам доводилось ездить? — спросила Делла.
— В Айдахо и Монтане.
На какое-то время все замолчали, потом Келтон резко повернул налево и сказал:
— Машину удобнее всего оставить здесь. Тут уже много следов. Сам коттедж приблизительно в ста пятидесяти ярдах вверх по дороге… Земля еще совершенно не просохла, мисс Стрит наверняка запачкает свою обувь.
— Делла, тебе, я думаю, лучше обождать в машине, — сказал Мейсон.
— Ни за что, даже если мне придется покупать новые туфли, — сердито возразила девушка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: