Эрл Гарднер - Дело мифических обезьян
- Название:Дело мифических обезьян
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пресса
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело мифических обезьян краткое содержание
Дело мифических обезьян - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я вызываю мисс Мовис Ниле Мид! — объявил Эллингтон.
Дверь открылась, и в зал суда вошла Мовис Мид в сопровождении Дюка Лаутона.
Эллингтон приветливо посмотрел на нее, но потом нахмурился, увидев, что Лаутон собирается вместе с ней подняться на место для свидетелей.
— Обождите, мистер Лаутон, — сказал он. — Сюда имеют право заходить только работники суда и свидетели. Можете присесть на скамью в первом ряду.
Лаутон посмотрел на хмурое лицо судьи Бэгби и не стал спорить, а сел на свободное место в первом ряду. Вид у него был при этом такой, как будто он в любую минуту мог перейти к решительным действиям.
— Ваше имя Мовис Ниле Мид? Вы писательница, автор нашумевшего романа «Уничтожьте этого человека»?
— Да, — ответила она тихо, но уверенно.
— Вы знакомы с обвиняемой?
— Да.
— Она у вас работала?
— Да.
— Кем?
— Секретарем.
— Меня интересует пятница шестого числа этого месят. Вы помните этот день?
— Да.
— А теперь, мисс Мид, я попрошу вас ограничиться только ответами на те вопросы, которые я буду задавать… У вас в пятницу был разговор с обвиняемой о том, как она должна провести уик-энд?
— Да.
— Вы дали ей машину?
— Да.
— И ваше поручение, конечно, было довольно необычным?
— Да.
— В чем оно заключалось?
— Мисс Дойл должна была поехать в «Саммит-Инн» и встретиться там с человеком по имени Эдгар Карлайл. Я считала, что…
— Сейчас не имеет значения, что вы считали, — перебил ее Эллингтон, — если это не связано с теми инструкциями, которые вы ей давали.
— Как раз об этом я и хотела сказать, — нахмурилась мисс Мид. — Я сказала ей, что этот человек работает на киностудии. В то время я действительно считала, что он там работает.
— Хорошо, не будем больше об этом, — сказал Эллингтон. — Говорили ли вы с ней о том, когда она должна вернуться в город и каким путем?
— Да.
— Будьте добры, расскажите суду все, что вы ей говорили.
— Я просто сказала ей, что назад лучше возвращаться более коротким путем, и объяснила как ехать.
— Вы можете нам точно сказать, по какой дороге вы посоветовали ей вернуться домой?
— Да, сэр.
— Так по какой же?
— Я сказала, чтобы из «Саммит-Инн» она выехала по главной дороге. Доехав до почты, она должна свернуть направо. Затем проехать пять кварталов и свернуть налево. Там есть довольно узкая, но хорошая дорога, которая с милю будет совершенно прямой, а потом неожиданно начинает петлять в горах. Я сказала Глэдис, чтобы у почты она заметила расстояние, и, проехав 9,7 мили, свернула у развилки направо. После этого, проехав 15,3 мили, она доберется до второй развилки и снова повернет направо. После этого она должна ехать до основного шоссе, пересечь его и следовать дальше по этой же дороге, миновать апельсиновую рощу и проехать еще приблизительно три мили, пока не выедет на дорогу, ведущую непосредственно в Лос-Анджелес.
— Она делала пометки?
— Да, сэр.
— Я хочу показать вам страничку из блокнота с некоторыми пометками и стенографическими знаками. Вы знакомы с почерком обвиняемой?
— Да.
— Вы узнаете этот почерк?
— Да. Это почерк Глэдис Дойл.
— Здесь написана такая фраза: «Получено триста долларов». Что вы можете сказать по этому поводу?
— Я дала ей триста долларов на расходы.
— Имеются в виду расходы, связанные с поездкой?
— Да. Конечно, она должна была бы отчитаться.
— Вы знакомы со стенографическими знаками?
— Да.
— Вы можете прочесть, что здесь написано?
— Не каждое слово, но общий смысл могу передать. Здесь записано то, что я говорила ей по поводу обратной дороги. И это ее рука.
— Теперь о другом. Вы знаете, откуда у меня эта страничка?
— Да.
— Откуда же?
— Из корзины для бумаг, стоящей в комнате Глэдис Дойл.
— Это вы достали ее оттуда?
— Да.
— И что вы с ней сделали?
— Отдала офицеру полиции.
— Кому именно?
— Лейтенанту Трэггу.
— У меня все, — сказал Эллингтон, — теперь очередь защиты.
— Что вы еще можете сказать, мисс Мид, — спросил Мейсон, — относительно того разговора, который вы вели с мисс Дойл о ее поездке на уик-энд?
— Минуточку! — вмешался Эллингтон. — Я уже говорил суду, что вопросы не могут выходить за рамки того, что относится к делу.
Мейсон улыбнулся:
— Согласно элементарным законам юстиции защита может задавать любой вопрос, касающийся той или иной темы, которая была уже затронута обвинением.
— Да будет зам известно, что я знаком с законами, — ответил Эллингтон, — но в то же время закон требует, чтобы любой заданный вопрос имел основания быть заданным.
— Хорошо, я сформулирую свой вопрос иначе, — спокойно ответил Мейсон. — Как долго продолжался ваш разговор, мисс Мид?
— Видимо, минут пятнадцать — двадцать.
— И речь шла о поручении, которое мисс Дойл должна была выполнить?
— Да.
— И о дороге, по которой ей было удобнее возвращаться в город?
— Да.
— О чем еще?
— Я… мне кажется, больше ни о чем. Помнится, я сказала Глэдис, что, по моему мнению, Эдгар Карлайл любит поухаживать за женщинами. Мы посоветовались, что ей нужно взять с собой из вещей.
— И все?
— Насколько сейчас помню, все.
— Значит, вы рассказали ей, по какой дороге она должна ехать, возвращаясь в город? — еще раз спросил Мейсон.
— Да.
— Рассказывали по памяти?
— Да.
— Мне хотелось бы немного уточнить, как все это было, мисс Мид. Разве вы не воспользовались при этом планом, который находился в ящике вашего письменного стола?
— Возможно.
— Где сейчас этот план?
— О Боже ты мой, я этого не помню… Кажется, я отдала его лейтенанту Трэггу. Хотя нет, я отдала ему дубликат. У меня было два плана.
— То есть план, который вы использовали, объясняя Глэдис Дойл, как ей надо ехать из «Саммит-Инн», и еще один план?
— Да.
— И на обоих планах было нарисовано одно и то же?
— Конечно.
— В пятницу, шестого числа этого месяца, когда вы объясняли путь мисс Дойл, у вас уже было два плана?
— Минуточку, дайте припомнить… Нет, я не знаю… Я не могу это утверждать с определенностью.
— Ваша честь, — сказал, поднявшись с места, Эллингтон, — я возражаю против подобных вопросов, потому что они не имеют непосредственного отношения к делу.
— Я обращаю ваше внимание на то, что получилось так, что тот план, о котором толкует защитник, постепенно оттеснил все остальное и стал центральным моментом в разбираемом деле. Мы только что о нем заговорили, и нам уже сразу понадобилось узнать все детали. Мне кажется, что защита весьма ловко старается отвлечь внимание суда от главного, выпячивая на передний план второстепенные детали, не имеющие прямого отношения к преступлению.
— Скажите, мистер Мейсон, почему вас, собственна, так интересует этот план или планы? Вы что, считаете, что это важно для суда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: