Эрл Гарднер - Дело подстерегающего волка
- Название:Дело подстерегающего волка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело подстерегающего волка краткое содержание
Дело подстерегающего волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что теперь?
— Теперь, — сказал Мейсон, — мы спустимся на два этажа ниже, сядем на ступеньки и будем ждать.
— А если кто-нибудь из жильцов воспользуется лестницей?
— Мы будем заняты тихой беседой, — ответил Мейсон. — Я скажу, что дело о моем разводе окончательно решится не раньше, чем через три месяца. А вы мне скажете, что, если я не собираюсь жениться на вас, все наши отношения на этом заканчиваются, что вы не намерены болтаться между небом и землей и что мы не можем больше жить так, как живем.
— Мне кажется, — улыбнулась она, — я где-то читала очень похожее, а может, даже слышала.
— Вполне возможно, — сухо сказал Мейсон. — Как вы в качестве актрисы?
— Можно попытаться. И долго мы будем сидеть?
— Не менее тридцати минут, а то и дольше. Мы прикурим сразу дюжину сигарет и дадим им полностью сгореть, это будет доказывать, что мы разговариваем уже давно.
— Я в ваших руках, — проговорила она. — Вы сами знаете, как нужно действовать, чтобы оставаться в законных пределах.
— Иногда, — признался Мейсон, — мне хотелось бы, чтобы эти пределы были пошире, но… ладно, я и так много сказал. Я хочу дать моей клиентке все лазейки, какие можно. Существует распространенное мнение, что вещественные доказательства могут привести к судебной ошибке. В действительности вещественные доказательства — одни из самых точных, если только они правильно поняты. А наиболее часто ведет к судебной ошибке личное опознание.
— Наши действия, как я понимаю, имеют отношение к личному опознанию?
— Должны иметь, — сказал Мейсон. — По некоторым данным, я полагаю, что один из свидетелей должен, по указанию полиции, провести опознание личности, которую он видел в определенной компании в определенной машине.
— Как интересно. А имеете вы право допрашивать эту личность?
— Конечно. Имею полное право. По моей теории перекрестный допрос дает хорошие результаты только в том случае, когда я могу поставить свидетеля в положение, при котором его действия противоречат его словам. Попытки же заставить его противоречить самому себе обычно кончаются неудачей.
— Это звучит уж очень профессионально и очень, так сказать, по-перримейсоновски. Ну что, опускаемся еще на один этаж и приступим к действию?
Мейсон кивнул.
Они спустились по лестнице до пролета между вторым и третьим этажами. Мадж Элвуд подобрала юбку и уселась, оставив место для Мейсона. Мейсон прикурил одну за другой несколько сигарет, подождал, пока они не сгорят, и погасил их о ступеньку.
— Действительно, выглядит так, будто мы здесь уже давно, — сказала она.
— Надеюсь.
— Руку, мистер Мейсон.
— Что — руку?
— Ваша рука не на месте.
Она мягко взяла его левую руку и положила себе на талию.
— А теперь, — сказала она, — я склоню голову на ваше плечо и, находясь в такой интимной позе, буду задавать вопросы вроде: какие интересные книги вы читали за последнее время?
— У меня мало времени для чтения, — ответил Мейсон. — Я все время дьявольски занят.
— Мне кажется, у вас очень интересная жизнь.
— Так оно и есть.
— Я всегда следила за вашими приключениями, если можно так сказать, по газетам. Вы определенно стараетесь вести ваши дела несколько театрализованно.
— Я стараюсь сделать их интересными. Судьи ведь тоже люди. Они будут обращать внимание на то, что интересует их. Если вы начнете тянуть обычную рутину ведения дела, то судьи потеряют к делу интерес, а вы потеряете само дело.
— Вы имеете в виду, клиент потеряет? — сонно спросила она.
— Для меня это одно и то же.
— Для некоторых адвокатов — нет, — сказала она и прижалась к нему поближе.
Полчаса спустя Мейсон попросил Мадж Элвуд:
— Спуститесь на второй этаж, а там сядьте в лифт. Пройдите через холл и выйдите. Если у обочины стоит полицейская машина, уходите, не возвращайтесь. Если машина уехала, сделайте вид, что забыли что-то, подбегите к лифту, поднимитесь на второй этаж, подойдите к лестнице и позовите меня.
— Если полицейская машина стоит там, я должна уйти?
— Да.
— Куда?
— В Санта-Моника.
— Когда я вас опять увижу?
— Не знаю, но возьмите завтра на работе свободный день, чтобы вас можно было найти по телефону.
— Иду, — сказала она.
Мейсон помог ей встать на ноги. Она отряхнула Арлинину юбку, легко сбежала вниз по лестнице и исчезла в двери.
Она не вернулась.
Мейсон сидел еще минут двадцать. Его непредвиденные манипуляции с сигаретами израсходовали весь запас в портсигаре, и в последние десять минут ожидания он раз двенадцать посмотрел на часы. В конце концов он поднялся, расправил плечи, отряхнул одежду, спустился вниз по лестнице до второго этажа, съехал на лифте до холла и вышел на улицу.
Полицейских уже не было.
Мейсон прошел туда, где оставил машину, и поехал к себе в контору.
Глава 5
Мейсон ключом открыл дверь конторы.
Делла Стрит уже включила электрический кофейник, и аромат свежесваренного кофе наполнил помещение.
— Приятный запах, — сказал Мейсон. — Как насчет чашки кофе?
— Я сварила для вас. Ну как, получилось?
— И да и нет, — объяснил ей Мейсон. — Полиция напала на след Арлины Феррис. И довольно далеко прошла по нему.
Он достал из кармана кусок материи, который отрезал от подола юбки Мадж Элвуд.
— Что это?
Мейсон ухмыльнулся:
— Я отказываюсь отвечать, поскольку это может изобличить меня. Ты голодна?
— Просто умираю с голоду.
— Хорошо, — сказал он. — Нам нужно что-нибудь около часа, чтобы провернуть одно совершенно незаконное дело, а потом мы сможем поесть.
— А мы не можем сначала поесть?
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Откладывать нельзя… Есть что-нибудь от Пола?
— Больше ничего.
— Позвони ему. Скажи, что мы будем звонить ему попозже вечером, узнать, нет ли чего новенького.
Делла Стрит набрала номер агентства Дрейка, передала поручение и надела пальто и шляпу.
— Есть у тебя здесь, в конторе, еще одна пара обуви? — спросил Мейсон.
— Да, а что?
— Твои туфли будут все в грязи.
— У меня есть туфли почти без каблуков и есть на высоких каблуках.
— Надень на высоких, — посоветовал Мейсон.
— Вы становитесь загадочным.
— А я и есть загадочный.
— Что мы будем делать?
— Мы будем действовать на самой грани беззакония. Скрывать доказательства — это преступление. Изымать доказательства тоже преступление. Но, насколько мне известно, добавлять доказательства не преступление, если только это сделано должным образом.
— А могу ли я спросить, что мы собираемся добавлять? — спросила Делла Стрит.
— Ничего, — ответил Мейсон, сохраняя на лице выражение полной невинности. — Мы собираемся осмотреть местность. Сделать несколько фотографий. А раз мы будем ходить и фотографировать, то обязательно оставим там следы. И если полиция неправильно расшифрует эти следы, то мы имеем полное право не брать на себя ответственность за недостаток их проницательности в оценке вещественных доказательств.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: