Эрл Гарднер - Дело зеленоглазой сестрички
- Название:Дело зеленоглазой сестрички
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело зеленоглазой сестрички краткое содержание
Дело зеленоглазой сестрички - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Продолжайте.
— А теперь предположим, что другая девушка постоянно сидит дома. У нее нет времени, чтобы посещать косметический кабинет и парикмахерскую, да ей это и не нужно — все равно ее никто не видит. Она сама делает себе прическу. Она не бывает на вечеринках. Все время проводит с пожилыми людьми, общается только с ними. Она… ну, вы представляете, что будет с ней через год-другой такой жизни?
— Вы хотите сказать, что домоседки постепенно теряют свое очарование?
— Они не стараются его сохранить.
— Но вы только что сказали, что Хэтти улыбнулось счастье.
— Я надеюсь, что она его сохранит, но, знаете, мужчина обычно слишком многого ждет от женщины. Ему нужна супруга, ему нужна хозяйка, мать его детей, ему, наконец, нужна спутница жизни, и еще ему нужно… счастье.
— Вы хотите сказать, что Эдисон Доил был счастлив с Хэтти, пока не встретил вас и не сравнил ее с вами?
— Боже, откуда вы знаете?
— Вы ведь это и пытаетесь мне объяснить.
— Ну, не совсем это, но… Боже, как раз это я хотела от вас скрыть. Даже не могу… Даже не знаю…
— Это вас беспокоит? — спросил Мейсон, когда она притихла.
— В каком-то смысле.
— Расскажите еще о себе. Вы вышли замуж и были счастливы?
— Я вышла замуж за Сэма Этвуда. Мы были счастливы. Это было прекрасное время. Потом Сэм умер. Его смерть была для меня большим потрясением. Но я быстро приспосабливаюсь к новым условиям. Сэм оставил мне акции, ценные бумаги, недвижимость. Он умел вкладывать деньги. Я сама сделала несколько выгодных вложений. Да, я была счастлива.
— Когда умер ваш муж?
— Около полутора лет назад.
— Чем вы занимались это время?
— Я путешествовала. Я всегда любила путешествовать. После смерти Сэма мне ничто не мешало заниматься этим.
— А раньше вы не путешествовали?
— Немного. Мой муж был очень занят делами, и ему было не до поездок. Его смерть была для меня страшным ударом. Мне нужно было сменить обстановку, встретить новых людей, нужны были новые впечатления. Поэтому я путешествовала.
— Как долго вы находитесь дома?
— Около тридцати дней.
— Вы вернулись и узнали, что Хэтти и Эдисон Доил помолвлены?
— Ну, не совсем помолвлены, но они встречались, и мне кажется, они понимают друг друга…
— И когда вы вернулись из своих поездок, вы посмотрели на Хэтти другими глазами?
— Мистер Мейсон, я была потрясена. Я не понимала… Это так трудно выразить, что я и не стану пытаться.
— А Эдисон Доил в свою очередь увидел в вас свою будущую очаровательную свояченицу, стал уделять вам внимание, и вы решили, что он сравнивает вас с Хэтти.
— Я не уверена в этом, мистер Мейсон, но мне нравится Эдисон. Он замечательный парень. По-моему, он слишком серьезно относится к жизни. Думаю, его надо встряхнуть. Иначе после женитьбы он может стать заурядным обывателем. И потому его следует вытащить из его скорлупы…
— Чем он занимается?
— Он архитектор.
— Вы много времени проводите дома?
— Я стараюсь немного бывать с отцом. Мне бы хотелось снять часть забот с плеч Хэтти, чтобы у нее было больше свободного времени. Думаю, ей с Эдисоном надо больше бывать в обществе, уделять больше внимания своей внешности и одежде. Но у отца такое слабое сердце, что он может умереть в любую минуту, боюсь, жить ему осталось недолго, и думаю, Хэтти хочет быть с ним рядом, чтобы прийти по первому его зову.
— А вы?
— Я иначе смотрю на это, мистер Мейсон. Отец может умереть завтра, но может и прожить еще пять лет. А у меня свои проблемы. У меня собственная квартира, друзья, своя жизнь. Я стараюсь хорошо одеваться и хорошо выглядеть. Советую и Хэтти нанять сиделку и тоже побольше заниматься собой.
— Она не хочет?
— Она не хочет и в последнее время… О, я не знаю. Иногда мне кажется, что она… что мы, наверно, по-разному смотрим на вещи.
— Возможно, она ревнует вас к своему приятелю, видя, что он стал обращать на вас внимание?
Что вы, мистер Мейсон, Хэтти не умеет ревновать. Она может обижаться, но ревновать — нет — Ну?
— Видите ли, мистер Мейсон, я не собираюсь разыгрывать из себя перед Эдисоном скромную родственницу. Я отношусь к нему как к будущему зятю, но люблю жизнь и веселье, я с ним шутила и смеялась и… Но, кажется, мы с вами вступили в ту область, которая не имеет отношения к делу, мистер Мейсон. Вы можете сделать поспешные выводы. Лучше подождите, пока не увидите все сами.
— Расскажите о других членах вашей семьи.
— Джаррет — археолог. Он вечно занят своими раскопками. Сейчас он находится на Юкатане.
— А его жена?
— Она ужасно богата и до отвращения высокомерна.
— Другими словами, она вас не любит.
— Я тоже не питаю к ней симпатий, но она подходит Джаррету. Благодаря ее деньгам он имеет возможность разъезжать по свету и ползать по развалинам с увеличительным стеклом в руке.
— Если я правильно вас понял, он больше похож на Хэтти, чем на вас.
— Он не похож ни на кого, кроме самого себя. Это личность. Он будет спокойно сидеть и смотреть на вас через свои толстые очки, когда вы будете перед ним расстилаться, и не проронит ни слова. Иногда он слушает, что ему говорят, и тогда удивительно быстро все запоминает. Чаще его мысли витают где-то в облаках, и он не обращает ни малейшего внимания на слова собеседника. Это смущает, поскольку никогда не знаешь, слушает он или нет.
— Они с женой счастливы?
— Думаю, да. Она управляет им, но он этого не замечает. Ей нравится быть женой археолога и путешествовать по свету.
— Ей это нравится?
— О, она старается усвоить что-то из азов археологии, чтобы прослыть образованной дамой среди людей, ничего не смыслящих в этом деле. Вместе с тем она ухитряется проводить много времени в Париже, Риме, Каире, Рио и других фешенебельных местах. Она едет туда и ждет, пока Джаррет оборудует для нее новую «штаб-квартиру». Теперь вам все известно, мистер Мейсон.
Мейсон внезапно переменил тему разговора:
— Если банк возбудит дело против вашего отца и сумеет доказать свои права на земельный участок, это не опасно для Джаррета, поскольку у него богатая жена, не опасно для вас, состоятельной женщины, но это очень опасно для Хэтти.
— Если исходить из этой точки зрения, то вы правы, но есть еще одно общее для всех обстоятельство — доброе имя семьи. Фибэ в состоянии содержать археолога и делает это с удовольствием, но ей вряд ли понравится быть замужем за сыном грабителя. И я тоже дорожу своей репутацией. — А Хэтти?
— Конечно, для Хэтти это будет значить много.
— А для Эдисона?
— Что вы имеете в виду?
— Эдисон — разумный человек. Он понимает, что однажды ваш отец умрет и Хэтти получит довольно большое наследство.
— Он не из таких.
— Я не говорю, что он женится по расчету, но все же это, бесспорно, имеет для него значение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: