Эрл Гарднер - Дело о фальшивом глазе
- Название:Дело о фальшивом глазе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о фальшивом глазе краткое содержание
Дело о фальшивом глазе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Долго ждать его не пришлось. Бледный сержант быстро вышел и подошел к юристу.
— Он намерен говорить? — обратился к нему Мейсон.
— Нет, не намерен, — мрачно ответил сержант. — Вот что, Мейсон, вы занятой человек. Полагаю, вам лучше вернуться к себе. Я займусь этим делом.
— Но мне хотелось бы повидать Маклейна, — возразил Мейсон. Гримаса нетерпения исказила черты Голкомба.
— Идите вы к дьяволу отсюда, Мейсон, пока я не разозлился. Я намерен расследовать это дело сам, без ваших манипуляций с показаниями и без исчезающих свидетелей.
— Что случилось? — спросил юрист.
— Ничего бы не случилось, если бы вы не мошенничали.
— В следующий раз я постараюсь заранее предупредить вас, — ответил Мейсон.
Сержант молча вернулся в комнату, закрыл за собой дверь и запер ее.
Мейсон спустился вниз, сел в машину и помчался к себе в контору.
Войдя в комнату Деллы, он сказал:
— Послушай, Делла, нам предстоит серьезная работа.
Только потом он заметил человека, сидевшего в тени. Пит Брунольд, улыбаясь, встал с кресла и протянул Мейсону руку:
— Поздравляю вас!
— Вы? — удивленно пробормотал юрист. — Почему вы не в тюрьме?
— Меня отпустили.
— Кто?
— Копы. Сержант Голкомб.
— Когда?
— Часа полтора назад. Я думал, что вы знаете об этом. Вы же написали протест. Они пока не захотели выдвигать против меня никаких обвинений и выпустили.
— Где Сильвия Бассет?
— Не знаю. Думаю, что она у прокурора и ее допрашивают.
— Самое неприятное, что могло случиться, произошло: они выпустили вас из тюрьмы, — медленно сказал Мейсон. — Вам надо уйти отсюда. Идите в отель и зарегистрируйтесь под своим именем. Затем быстро позвоните прокурору и скажите, что вы в отеле.
— Но зачем мне звонить прокурору? Он же не…
— Потому что я так хочу! Какого черта вы не слушаетесь меня? Делайте то, что вам сказано. Каждая потерянная минута может принести непоправимую беду. Я считал вас в безопасности в тюрьме, а теперь каждую минуту…
Дверь распахнулась без стука, и в комнату вошли двое мужчин.
— Пошли, парень! — сказал один из них Брунольду.
— Куда?
— Мы из офиса окружного прокурора, — сказал мужчина. — Он хочет поговорить с тобой прямо сейчас, и никакой крючкотвор тебе не поможет.
— В чем его обвиняют? — спросил Мейсон.
— В убийстве.
— Брунольд, не отвечайте на вопросы, не говорите им…
— Он ответит на все вопросы, — сказал один из вошедших, — иначе его обвинят в том, что за полтора часа свободы он успел убить человека. Теперь на его совести смерть двух человек.
— Двух? — спросил Брунольд.
— Да. И оба раза они держали в руках стеклянные глаза. Это какая-то эпидемия. Ну, пошли с нами!
Дверь за ними захлопнулась.
Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.
Мейсон подошел к сейфу, открыл его и достал коробку, в которой лежали стеклянные глаза. На полке в стенном шкафу нашел металлическую ступку с пестиком. Один за другим бросал стеклянные глаза в ступку и толок их в мелкую пыль.
— Делла, — сказал он, — последи, чтобы никто сюда не влез.
Глава 13
Перри Мейсон внимательно изучал молодую темноглазую и темноволосую женщину, сидевшую напротив него. Рядом стояла Делла Стрит и с беспокойством смотрела на Мейсона.
— Подойдет она? — спросила Делла.
Перри Мейсон оценивающе посмотрел на девушку:
— Ваше имя?
— Тельма Бевинс.
— Возраст?
— Двадцать семь лет.
— Профессия?
— Секретарь.
— Давно без работы?
— Да.
— Вы согласны сделать все, что потребуется?
— Это зависит от того, что потребуется.
Мейсон молча смотрел на нее.
Она распрямила плечи, вздернула подбородок и сказала:
— Я согласна на любую работу.
— Вот это уже лучше, — заметил Мейсон.
— Я получу работу?
— Да, если вы согласитесь в точности выполнять мои указания. Вы сможете следовать инструкциям?
— Это зависит от инструкций, но я постараюсь.
— Вы можете сохранять спокойствие, что бы ни случилось?
— Вы имеете в виду молчать?
— Да.
— Думаю, что смогу.
— Мне нужно, чтобы вы взяли билет на самолет до Рино. Там вы снимете комнату под своим именем.
— Что я должна делать дальше?
— Ждать, пока к вам не явится человек с бумагами.
— Что за бумаги?
— Документы о разводе.
— Что потом?
— Этот мужчина спросит, зовут ли вас Хейзл Бассет, или Хейзл Фенвик, или Хейзл Чалмерс.
— Мои действия в этом случае?
— Вы скажете, что ваше имя — Тельма Бевинс и что вы ждете эти бумаги. После этого вы получите их.
— В этом есть что-либо противозаконное?
— Конечно нет. Эти бумаги приготовлю я, и вы подождете их. Она кивнула:
— И это все?
— Нет, это только начало.
— А что же будет в конце?
— Вас заберут.
— Вы имеете в виду, что меня арестуют?
— Не то чтобы арестуют, но задержат для допроса.
— Что я должна делать?
— Здесь наступает самое трудное: вы должны молчать.
— Ничего не говорить?
— Ни единого слова.
— Могу я что-нибудь требовать?
— Нет. Только сидеть и молчать. Вам устроят перекрестный допрос, вас будут фотографировать для газет. Будут запугивать и предлагать деньги. Но вы должны быть спокойны. Вы заговорите только в одном случае.
— В каком?
— Вы будете отказываться покинуть штат Невада, пока компетентный суд не вынесет решения принудительно увезти вас оттуда. Вы понимаете?
— Я должна желать оставаться в штате Невада, правильно я вас поняла?
— Да.
— Что я должна требовать?
— Только отказываться покинуть штат.
— Но меня могут увезти.
— Не думаю, что с вами так поступят. Будет много шума, сбегутся репортеры. Если вы будете отказываться покинуть штат и требовать официального решения об этом, придется подождать, пока это постановит суд.
— И это все?
— Да.
— А что я получу за это?
— Пять сотен баксов.
— Когда?
— Двести сейчас, триста после окончания работы.
— А за чей счет расходы, которые мне предстоят?
— Билет на самолет я вам оплачу. А на двести долларов вы сможете снять жилье.
— Когда я должна вылететь?
— Сейчас же.
Она покачала головой.
— Не сейчас. Когда я получу деньги, то сначала поем, а только потом полечу.
Мейсон кивнул Делле:
— Делла, дай двести долларов. И возьми у нее подпись под инструкцией. Она летит в Рино, регистрируется под собственным именем, а не Хейзл Фенвик, не Хейзл Бассет, не Хейзл Чалмерс.
— А зачем это нужно? — спросила Тельма.
— Чтобы защитить вас и себя. Это подтвердит, что вы действовали точно по инструкции. Главное, не лгите и не фантазируйте. Не называйте себя чужим именем. Вы только Тельма Бевинс. И ждете бумаги. Поняли?
— Думаю, что да. А потом я получу триста долларов?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: