Эрл Гарднер - Дело о двойнике пожилой дамы
- Название:Дело о двойнике пожилой дамы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о двойнике пожилой дамы краткое содержание
Дело о двойнике пожилой дамы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гамильтон Бюргер держался настолько торжественно, что смертный приговор воспринимался как единственно возможный результат судебного заседания.
— Слушается дело: «Народ против Сьюзен Фишер», — объявил судья Элмер.
— Готов к слушанию от имени Народа, — произнес Харрисон Флэндерс.
— Готов от имени подзащитной, — заявил Мейсон. Флэндерс со сноровкой ветерана судебных процессов представил суду доказательства совершения преступления, обстоятельства обнаружения трупа Кена Лоури вскоре после наступления его смерти, карты и диаграммы, указывающие точное место, где был найден труп, результаты опознания тела одним из членов семьи, передал историю деятельности убитого в золотодобывающей компании «Мохавский монарх», добавив, что эта компания является дочерней фирмой «Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент компани».
Закончив с последним предварительным свидетелем, Флэндерс нанес прямой удар.
— Вызовите свидетеля Эндикотта Кэмпбелла, — объявил он.
Эндикотт Кэмпбелл вышел вперед, принял присягу, назвал свое имя, местожительство и занимаемую должность — главный управляющий «Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент компани».
— Вы знали покойного мистера Лоури? — спросил
Флэндерс.
— Я познакомился с ним незадолго до его гибели.
— Вы были знакомы с компанией, которую для экономии времени будем называть «Мохавский монарх»?
— В общих чертах.
— Что вы подразумеваете под этими словами?
— Компания, которой я управляю, переводила деньги компании «Мохавский монарх» на страховые операции.
— Вы знаете, сколько всего денег было переведено дочерней компании в прошлом году?
— Да, сэр.
— Сколько?
— Двести семь тысяч пятьсот тридцать шесть долларов восемьдесят пять центов.
— Это отражено в бухгалтерских книгах «Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент»?
— Да.
— Возникали ли какие-либо чрезвычайные обстоятельства в связи с этой «Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент компани», которую для краткости я буду именовать компанией «Корнинг»?
— Да, были. — Какие?
Ожидался приезд из Южной Америки Амелии Корнинг, владелицы девяноста процентов акций, для личного инспектирования дел компании и дочерних фирм.
— Вы знакомы с обвиняемой?
— Да.
— Она работала у вас?
— Да.
— Как долго?
— Примерно полтора года.
— Каковы ее служебные обязанности?
— Ее нанял мой помощник. Она была больше, чем секретарем. Она помогала мне вести дела компании.
— Обратимся к субботе третьего числа текущего месяца. Вы в этот день разговаривали с обвиняемой?
— Да.
— Как вы вели разговор?
— По телефону.
— Вы знаете голос обвиняемой настолько хорошо, что можете быть уверены, что с вами разговаривала именно она?
— Да, сэр.
— Какова была тема разговора? Что сказала обвиняемая?
— Она сказала мне, что мисс Корнинг, которая не должна была появиться раньше понедельника, неожиданно появилась в субботу, что она пыталась меня разыскать и…
— Подождите, вы сказали, что «она» пыталась разыскать вас. Вы имели в виду мисс Корнинг или обвиняемую?
— Обвиняемая сказала, что она, обвиняемая, пыталась найти меня, но не сумела.
— Что еще она утверждала?
— Она утверждала, что мой сын, Карлтон, семи лет, был у меня в офисе со своей гувернанткой, Элизабет Доу, и показал обвиняемой коробку из-под обуви, которая, как он сказал, принадлежит мне, что она проверила содержимое коробки и обнаружила, что та наполнена стодолларовыми банкнотами, составлявшими большую сумму, что она положила коробку в сейф, не пересчитав деньги.
— Что еще?
— Затем обвиняемая сказала, что внезапно позвонила мисс Корнинг и велела ей приехать в аэропорт, что она привезла мисс Корнинг в отель, после чего мисс Корнинг прибыла в контору, провела там довольно длительное время, изучая счета, и фактически забрала часть их из конторы.
— Все это происходило в субботу, третьего?
— Да, сэр.
— Вы убедились впоследствии, было ли это правдой?
— Я убедился, что по меньшей мере частично это неправда.
— Что оказалось неправдой?
— Мой сын не давал обвиняемой никакой коробки или чего-либо подобного, где содержались бы деньги, и мисс Корнинг не была в моей конторе. Была женщина, которая выдала себя за мисс Корнинг, зарегистрировалась в отеле, и обвиняемая сговорилась с этой женщиной передать ей…
— Минуточку, — прервал его Мейсон. — Я протестую против слова «сговорилась» как личного умозаключения свидетеля и прошу его вычеркнуть.
— Оно будет изъято, — сказал судья Элмер. — Просто перескажите разговор и что затем произошло — так, как вы это знаете.
— Я, конечно, немедленно приготовился к встрече с обвиняемой и с мисс Корнинг. Личность, которая выдавала себя за мисс Корнинг, внезапно исчезла, обвиняемая появилась с мистером Мейсоном в качестве своего адвоката и продемонстрировала, скажем так, полное нежелание сообщить дальнейшие сведения о коробке или о чем-то еще, где находилась большая сумма денег.
— Незадолго до происшедшего вы имели контакт с покойным Кеном Лоури?
— Да, имел и также немедленно связался с ним после этого инцидента.
— Что вы сделали?
— Я поехал в Мохав.
— И расспросили мистера Лоури?
— Да.
— Тогда это была ваша вторая встреча с ним?
— Да. Первая произошла днем в субботу, третьего числа. Вторая — почти в час ночи четвертого. Вторая беседа длилась около часа.
— Существует ли причина, почему вы вообще не встречались с Лоури до третьего числа?
— Мне было приказано сосредоточиться на операциях с недвижимостью и не касаться мохавской шахты. Я получил особое указание оставить ее полностью в руках мистера Лоури.
— Кто дал вам это распоряжение?
— Мисс Корнинг.
— Каким путем?
— В разговоре по междугородной линии.
— Итак, в течение прошлого года вы перевели примерно двести семь тысяч долларов из компании «Корнинг» в «Мохавский монарх». Вы получили оттуда какие-либо перечисления?
— Не прямо в «Корнинг», а в дочернюю компанию. Я был предупрежден мисс Корнинг, что дочерняя компания сама произведет расчет в соответствующее время.
— Когда вы виделись с мистером Лоури, у вас был с ним разговор относительно его работы?
— Да.
— И что же он сказал вам насчет денег, которые он отправлял, или что он делал с деньгами, переводимыми компанией «Корнинг»?
— Я протестую, — вмешался Мейсон. — Пересказ разговора, неизвестного моей подзащитной, не является прямым свидетельством и не имеет отношения к делу.
— Если суд позволит, это часть res gestae [1], — возразил Флэндерс. — Это помогает раскрыть мотив убийства Лоури. Это был официальный разговор между работником компании и управляющим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: