Эрл Гарднер - Дело о двойнике пожилой дамы

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело о двойнике пожилой дамы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело о двойнике пожилой дамы краткое содержание

Дело о двойнике пожилой дамы - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело о двойнике пожилой дамы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело о двойнике пожилой дамы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Адвокат! — воскликнул он.

— Вот именно, — вмешался Мейсон, делая шаг вперед и протягивая руку Кэмпбеллу. — Здравствуйте, мистер Кэмпбелл. Я представляю интересы Сьюзен Фишер.

— Но для чего ей понадобился адвокат? — осведомился Эндикотт Кэмпбелл.

— Об этом вы узнаете, — ответил Мейсон. — Не хотели бы вы сейчас поговорить с ней?

— Я пригласил ее сюда, чтобы обсудить некоторые Деловые проблемы, касающиеся только интересов компании. Часть из них носит конфиденциальный характер. Для меня нежелательно присутствие посторонних.

Видя растерянность Кэмпбелла, Мейсон решил перехватить инициативу.

— Тут дело касается коробки из-под обуви, содержащей некоторое количество стодолларовых банкнотов, мистер Кэмпбелл, — сказал он. — Вы, кажется, оспариваете утверждение моей клиентки, и я желал бы внести в этот вопрос ясность.

— Это один из вопросов, который хотел бы разрешить и я, — отчеканил Кэмпбелл, в бешенстве поворачиваясь к Сьюзен Фишер. — Итак, Сьюзен, какого дьявола вы вздумали прятаться за спину семилетнего мальчугана и впутывать его в свои сомнительные финансовые делишки?

— О чем вы? — в недоумении спросила Сьюзен.

— Вы прекрасно знаете, о чем. Это нелепая басня о том, что Карлтон имел при себе коробку, набитую деньгами.

— Но так это и было!

— Чушь! — отрезал Кэмпбелл. — У него не было никакой коробки.

Вы спрашивали его об этом? — осведомился Мейсон.

Кэмпбелл забегал вокруг Мейсона.

— Мне незачем его спрашивать. А что касается меня, вы не имеете законного права присутствовать при этой встрече в отеле.

Мейсон сказал:

— Вы только что обвинили мою клиентку в финансовых злоупотреблениях. Обвинение было выдвинуто в присутствии свидетеля. Скажите, что вы подразумеваете под финансовыми злоупотреблениями?

— Она хорошо знает, что я имею в виду, — ответил Кэмпбелл. — И я не думаю, что мне следует вдаваться в подробности лишь потому, что вы бродите здесь в поисках повода для возбуждения дела о нанесении морального ущерба. Я добавлю к этому, мистер Мейсон, что у вас появится гораздо более обширное поле деятельности, если вы собираетесь представлять интересы этой девушки.

Кэмпбелл опять повернулся к Сьюзен Фишер.

— Так как вы, очевидно, намеревались поймать меня в ловушку, если я стану вникать в подробности, ограничусь тем, что буду задавать вам только вопросы. Что произошло с той коробкой, о которой вы говорили мне по телефону?

— Что именно вы хотите знать?

— Куда вы ее подевали?

— Поставила в сейф.

— А потом что вы с ней сделали?

— Ничего. Я оставила ее в сейфе.

— Сейчас ее там нет, — сказал Кэмпбелл.

— Что? — воскликнула Сьюзен.

— Вы это знаете совершенно точно, но я не обвиняю вас, учитывая то обстоятельство, что вы пользуетесь услугами такого опытного юриста. Поэтому я просто делаю заявление: вы, Сьюзен Фишер, сообщили мне по телефону, что в офисе находится коробка со стодолларовыми банкнотами. Теперь я требую от вас предъявить мне эту коробку

— Насколько я понимаю, — сказал Мейсон, — вы уже побывали в офисе.

Кэмпбелл повернулся к нему и смерил адвоката враждебным взглядом.

— Я не вижу оснований отвечать на этот вопрос, — сказал он. — С другой стороны, у меня нет причин не ответить на него. Да, я был в офисе. Я открыл сейф. Я искал коробку там, где мне было указано, и ее не обнаружил.

— И что же это доказывает? — спросил Мейсон.

— Это доказывает, что она лжет.

— В чем заключается ложь?

— Хорошо, скажу иначе. Пусть докажет, что не лжет. У нее нет свидетелей, могущих подтвердить наличие денег в коробке, нет даже свидетелей самого существования этой коробки.

— И вы думаете, что у нее должны были быть свидетели? — поинтересовался Мейсон.

— Это была бы похвальная предосторожность, которая подтвердила бы ее правдивость.

— Итак, вы пришли в офис и не обнаружили там никакой коробки?

— Правильно.

— Ни денег, ни коробки? А у вас есть свидетели?

— Свидетели? Что вы хотите этим сказать?

— Это была бы похвальная предосторожность, подтверждающая вашу правдивость.

— Как вы смеете!.. Вы… — задохнулся от злости Кэмпбелл.

— На определенном этапе дознания вас могут спросить: может ли кто-нибудь подтвердить, что вы не обнаружили в сейфе коробку? — пояснил Мейсон.

— Но я ее не нашел и думаю, что мое слово достаточно весомо для любого суда.

— Это будет зависеть от целого ряда обстоятельств, — сказал Мейсон.

— Например? — осклабился Кэмпбелл.

— От способа ведения перекрестного допроса и от того, как вы будете при этом держаться. Кстати, кажется, у вас назначена встреча с мисс Корнинг?

— Да.

— Я тоже хотел бы повидать мисс Корнинг, — заявил Мейсон. Он повернулся к Сью Фишер: — Где ее номер, мисс Фишер?

— Президентский номер на двадцать первом этаже.

— Тогда мы все вместе можем отправиться наверх, — предложил Мейсон. — Я намереваюсь задать мисс Корнинг несколько вопросов; кроме того, мне нужно убедиться, что мистер Кэмпбелл воздержится от каких-либо инсинуаций в адрес мисс Фишер и не попытается внушить мисс Корнинг предубеждение к моей клиентке, прежде чем появится шанс разъяснить происшествие с коробкой

— Вы не смеете этого делать, — сказал Кэмпбелл. — У нас деловая встреча, и вы не имеете права совать свои нос в чужие дела.

— А кто мне помешает? — поинтересовался Мейсон Кэмпбелл расправил плечи и окинул взглядом крепкую фигуру и широкие плечи адвоката.

— Прежде чем вы зайдете слишком далеко, вам, вероятно, интересно будет узнать, что я считаюсь очень неплохим боксером, хоть и любителем.

— А прежде чем зайдете слишком далеко вы, — ответил Мейсон, — вам будет не менее интересно узнать, что я считаюсь чертовски хорошим профессионалом.

С этими словами адвокат повернулся спиной к Кэмпбеллу и направился к лифту.

Делла Стрит, взяв Сьюзен за руку, последовала за ним.

Кэмпбелл тоже двинулся было вслед, но повернул назад, сказав вслух:

— Хорошо, на всякий случай я захвачу детектива.

Мейсон задержался на несколько секунд, наблюдая за удаляющимся Кэмпбеллом.

— Он отправился за здешним детективом? — спросила его Делла Стрит.

— Не знаю, — ответил Мейсон. — Но, скорее всего, сначала он позвонит по внутреннему телефону мисс Корнинг и попросит ее не принимать нас.

— Я уверена, что меня она примет, — сказала Сьюзен. — Она милая, и я ей понравилась. Ему во всяком случае она уже не доверяет.

— Что ж, посмотрим, как все повернется. Идемте, — предложил Мейсон.

Они вошли в один из лифтов, поднялись на двадцать первый этаж, и Сью привела их к Президентскому номеру.

Мейсон нажал на кнопку звонка. Они услышали за дверью переливы колокольчика, но одновременно из глубины номера донеслись настойчивые телефонные звонки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело о двойнике пожилой дамы отзывы


Отзывы читателей о книге Дело о двойнике пожилой дамы, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x