Эрл Гарднер - Дело о хитроумной ловушке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело о хитроумной ловушке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело о хитроумной ловушке краткое содержание

Дело о хитроумной ловушке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело о хитроумной ловушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело о хитроумной ловушке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это часть res gestae [2] свершившиеся факты (лат.) , — сказал Эллиотт. Судья Девитт покачал головой:

— Протест принят.

— Больше вопросов нет, — сказал Эллиотт.

— Это все, — произнес Мейсон. — У меня больше нет вопросов.

— Я вызываю Роберта Макон Кинга, — сказал Эллиотт. Роберт Кинг быстро подошел к свидетельскому месту и принес присягу.

— Чем вы занимаетесь? — спросил Эллиотт.

— Я работаю клерком в отеле «Рэдферн».

— У вас была возможность увидеть труп в отеле вечером шестнадцатого октября?

— Да, я видел его.

— Кто показал вам тело?

— Сержант Голкомб.

— Где оно находилось?

— В номере 729.

— Вы смогли опознать тело?

— По имени — нет, но как гостя отеля — да.

— Вы видели эту девушку, когда она была жива?

— Да.

— Когда и где?

— Она вошла в отель и сказала, что ей нужен номер на шестом или седьмом этаже, лучше на седьмом. Она сказала, что…

— Неважно, что она сказала, — произнес Мейсон. — Я протестую на том основании, что это незаконно, не относится к делу и несущественно.

— А это уже определенно часть res gestae, — сказал Марвин Эллиотт. — Это значит, что если выплывут конкретные факты, это спутает все карты.

— Думаю, я поддержу протест, — сказал судья Девитт. — Вы можете спросить, что она делала как гость.

— Она забронировала номер?

— Да.

— На чье имя?

— На имя Джеральда Босвелла.

— Простите, — сказал Эллиотт, — что я не могу спросить вас, о чем вы беседовали. Я спрошу вас: она заплатила за номер вперед?

— Да, сэр.

— Теперь вы можете его допрашивать, — сказал Эллиотт.

— У этой молодой девушки был с собой багаж, когда она регистрировалась? — спросил Мейсон.

— Я не видел.

— Мог ли быть багаж, который вы не видели?

— Это обязанность коридорного — подносить багаж.

— Но она заплатила за номер вперед?

— Да, сэр.

— И сняла его на имя Джеральда Босвелла?

— Да, сэр. Она сказала, она его…

— Минуточку, — прервал судья Девитт.

— Ваша честь, я собираюсь взять назад мой протест, касающийся ее с ним беседы, — сказал Мейсон. — Пусть свидетель расскажет о ней.

— Прекрасно, — сказал судья Девитт.

— Она мне сказала, — продолжал Кинг, — что она секретарь Джеральда Босвелла, который хочет снять номер, и что она заплатит вперед.

— Она сказала, что делает это, потому что у нее нет багажа? — спросил Мейсон.

— Теперь, когда вы упомянули и про это, я уверен, что так оно и было.

— Во сколько это происходило?

— Где-то днем.

— Во сколько вы обычно заканчиваете работу?

— В восемь часов вечера. С минуту Мейсон подумал.

— Вы уверены, что это была именно та молодая девушка, которая сняла номер?

— Да.

— У вас плохая память на лица, не так ли?

— Напротив, очень хорошая.

— Больше у меня вопросов нет, — сказал Мейсон.

— Это все, — сказал Эллиотт. — Мне бы хотелось позже, ближе к концу заседания, еще раз вызвать этого свидетеля.

— Я протестую, — сказал Мейсон. — По-моему, свидетель должен быть допрошен сейчас по всем интересующим нас обстоятельствам дела.

— О, ваша честь, — сказал Эллиотт, — это означало бы нарушение всей процедуры. Мы должны представить заключение о вскрытии, фотографии.

— Ну, — сказал судья Девитт, — если представитель защиты хочет, чтобы все было представлено сейчас, думаю, это сэкономит время, во всяком случае, вопросы свидетелю надо задавать сейчас.

— Хорошо, — сказал Эллиотт. — Кто-нибудь вечером шестнадцатого октября спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла? Вы вручили этот конверт?

— Да.

— Кому?

— Обвиняемому.

— Человеку, который сидит рядом с Перри Мейсоном?

— Да, сэр.

— Во сколько это было?

— Это было около половины седьмого. Я точно не могу сказать.

— После этого вы беседовали с обвиняемым?

— С обвиняемым — нет. Я разговаривал с адвокатом и человеком, который был с ним. Как я узнал, его зовут Пол Дрейк, он детектив.

— О чем вы говорили?

— Детектив, мистер Дрейк, спросил, есть ли письма на имя Джеральда Босвелла. Я спросил, если ли у него удостоверение, а он показал мне ключ от номера 729. Затем он пошел к лифту.

— Он унес ключ с собой?

— Да.

— Вы точно знаете, пошел ли он в номер 729?

— Я узнал об этом только после того, как он сам мне об этом сказал.

— В присутствии мистера Мейсона?

— Да, сэр.

— Если суд позволит, — сказал Мейсон, — я не возражаю, так как это очень затруднительно для адвоката быть еще и свидетелем. Я согласен с тем, что мистер Дрейк и я были в отеле «Рэдферн», что мистер Дрейк спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла, на что ему ответили, что писем нет, что у него спросили удостоверение личности и он предъявил ключ от комнаты 729, что он пошел в комнату 729, что мы обнаружили тело той молодой девушки на кровати и что мы вызвали полицию.

— Прекрасно, это упростит дело, — сказал Эллиотт.

— Минуточку, — сказал Мейсон. — Я хочу задать пару вопросов. Мистер Кинг, когда мистер Дрейк первый раз спросил про письма на имя Джеральда Босвелла, вы сказали, что уже отдали ему письмо еще днем, не так ли?

— Да. У меня появились слабые подозрения. Я…

— Меня не интересует, появились ли у вас подозрения. Я вас спрашиваю, что вы ему сказали.

— Да, уверен, что сказал ему что-то в этом духе.

— А теперь вы утверждаете, что то был обвиняемый, которому вы отдали письмо?

— Ну, у меня появилась возможность потом немного подумать.

— И посмотреть на обвиняемого?

— Да.

— Еще шестнадцатого октября, вскоре после случая с письмом, который вы хорошо помнили, вы сказали Полу Дрейку, детективу, что отдали ему письмо. Не так ли?

— Можно сказать и так.

— Но если вы могли допустить ошибку, спутав Пола Дрейка с обвиняемым, не могло ли случиться так, что вы допустили ошибку с Розой Калверт и что какая-то другая молодая девушка сняла номер 729?

— Нет, сэр. Я уверен, что не ошибся, и вы меня не собьете с толку.

— Спасибо, — сказал Мейсон. — Это все.

— Вызовите доктора К. К. Мэлоума, — сказал Эллиотт. Вперед вышел доктор Мэлоум, дал клятву, представился как доктор Клентон К. Мэлоум, хирург, который проводил вскрытие тела Розы Калверт. Он исследовал это единственное пулевое ранение, а также его расположение и природу ранения. Определил, что смерть наступила мгновенно, что было кровотечение, что стреляли в упор.

— Во сколько наступила сметь? — спросил Эллиотт.

— Я бы сказал, между половиной седьмого и семью часами вечера шестнадцатого октября.

— Вы извлекли пулю?

— Да.

— И что вы с ней сделали?

— Я отдал ее Александру Рэдфилду, эксперту по баллистике.

— Он присутствовал при вскрытии?

— Да.

— Прошу вас, — сказал Эллиотт Перри Мейсону.

— Когда вы проводили вскрытие? — спросил Мейсон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело о хитроумной ловушке отзывы


Отзывы читателей о книге Дело о хитроумной ловушке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x