Эрл Гарднер - Дело о тонущем утенке
- Название:Дело о тонущем утенке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о тонущем утенке краткое содержание
Дело о тонущем утенке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мейсон замер с рубашкой в руках.
— А ты что-нибудь узнал о нем в камерах хранения?
— И тут ты тоже оказался прав. На станции Пасифик-Грейхаус он оставил пакетик, получив соответствующую квитанцию, но так и не явился за ним. Во всяком случае, дежурная не помнит, чтобы он приходил.
— Обожди минуточку. Там, как я понимаю, дежурят несколько человек?
Дрейк загадочно продолжал:
— Вот тут-то нам и подыграла его сломанная нога.
— Как это?
— Пакет был сдан около полудня того самого дня, когда он сломал ногу. Дежурная же из камеры хранения заступает на дежурство в девять часов утра и сменяется в пять. Но к пяти часам Бурр уже лежал пластом, и совершенно ясно, что не мог никуда поехать.
— А где сам пакет?
— Исчез. Значит, кто-то предъявил квитанцию и получил его.
— Дежурная не помнит, кто за ним приходил?
— Бурра она помнит, а вот того, кто получил пакет, — нет. Сам пакет помнит весьма смутно. Говорит, вроде бы это был небольшой плотный сверток в бумаге коричневого цвета. Ей кажется, что он был размером с коробку из-под сигар, но в этом она не вполне уверена. У них ведь за день оставляют много вещей.
— У этой девушки нет других обязанностей, только прием и выдача?
— Есть, она еще обслуживает журнальный киоск и отпускает газированную воду.
— Не могло ли случиться так, что кто-то проскользнул в киоск в ее отсутствие и забрал пакет без предъявления квитанции?
— Исключается. В этом она абсолютно уверена. Они несут материальную ответственность за сданные им вещи, потому что, чтобы попасть за прилавок, надо поднять крышку как раз посредине прилавка, после чего отойдет на пружине и сама дверца.
— Ну что ж, слава Богу, у меня отлегло от сердца, Пол. Признаться, сначала я вообще не видел никакого просвета.
— Что за манера говорить загадками, — сердито упрекнул Дрейк своего друга. — Неужели нельзя ввести меня в курс дела, которым я занимаюсь? Ведь ты от меня скрываешь что-то, Перри?
— Ровным счетом ничего. Все мои карты открыты… Вы не узнали, имеет ли Бурр какое-нибудь отношение к Витсбург-Сити?
— И здесь ты не ошибся. Бурр действительно жил в этом городе.
— Когда?
— Точно не скажу, но известно, что несколько лет тому назад служил страховым агентом.
— А после этого?
— Уехал на Побережье, приобрел дело, вернее, долю в деле по обслуживанию автомашин, владел несколькими участками для платных стоянок. Этим он занимался несколько лет. После сменил еще с полдесятка профессий. В его жизни есть какой-то провал. Я ничего не смог о нем узнать за период с тридцатого по тридцать пятый год. Однако я не думаю, чтобы он снова возвратился в Витсбург-Сити.
— Раздобудь его отпечатки пальцев, Пол! Узнай, не сидел ли он когда-либо в тюрьме. Возможно, в офисе коронера [1]имеются отпечатки его пальцев.
Дрейк решил, что пора и ему все знать до конца.
— Послушай, Перри, я смотрю, тут дело не только в одной интуиции. Перестань напускать на себя важность и таинственность, выложи мне все, что тебе известно!
— К сожалению, пока еще ничего, Пол. Но я могу тебе рассказать о тех вещах, на основании которых я разрабатываю свои версии. Пойми, приступая к этому делу, я исходил из версии, что мой клиент невиновен. Поэтому сделать предположение о поездке Корины Хассен в Рино было совсем нетрудно. Далее. Если Эйдамс говорил правду и Лэтвелл действительно намеревался убежать с ней туда, тогда совершенно очевидно, что должно было произойти нечто такое, что спутало все их карты… и планы. В результате этого нечто был убит Дэвид Лэтвелл. Мне кажется, вполне естественно допустить, что по той же причине была убита и Корина Хассен.
— На трупе не было никаких следов насилия, — возразил Дрейк. — Молодые люди, катавшиеся по озеру на каноэ, совершенно случайно обнаружили ее труп в прозрачной воде. Они в испуге поспешили к шерифу, ну и труп вытащили. Каким-то образом выяснили, что она приехала из Рино. Тело отвезли туда, сделали фотографии. Жюри коронера [2]вынесло вердикт о самоубийстве.
— И все же это могло быть убийство, — предположил Мейсон.
Дрейк немного подумал.
— Ну, насколько я понимаю, вовсе не Милтер собирался заняться шантажом и вымогательством, а Бурр и его супруга, которые прицепились к Визерспуну с намерением как следует его пощипать. Но я не вижу, каким образом это может нам помочь, Перри. По-моему, это лишь еще один, дополнительный мотив для убийства. Визерспун попал в затруднительное положение и…
Он замолчал, услышав легкий стук в дверь и голос Деллы Стрит:
— Могу я войти, шеф? Вы в пристойном виде?
— Вполне, можешь входить, — ответил Мейсон.
Делла Стрит заглянула в дверь.
— Она здесь…
— Лоис Визерспун?
— Да.
Чего она хочет?
— Немедленно видеть вас… как я понимаю, она приняла окончательное решение. Полагаю, собирается все и немедленно выложить.
— Боже, какая курица!.. Ну да ладно, веди ее сюда, надо с этим покончить. Хотя нет, я приму ее в гостиной.
Лоис вскочила с кресла, как только он со своими помощниками вошел в гостиную, и сразу же выпалила:
— Я хочу поговорить с вами наедине.
— Можете совершенно спокойно выкладывать все в присутствии этих людей, — сказал Мейсон, указывая на Деллу Стрит и Пола Дрейка.
— Дело касается того утенка, которого вы заставили меня поместить в машину Марвина. — Лоис вздохнула. — Сейчас мне кажется, им удастся подвести отца также и под убийство Милтера. Значит, утенок приобретает особое значение. Я не намерена молча наблюдать, как моего отца…
— Я вас не обвиняю, можете не оправдываться.
— Я расскажу им все про утенка. Вы-то понимаете, к чему это приведет?
— К чему?
— Я крайне сожалею, что сделала это… Из-за себя, из-за папы, из-за вас.
— А почему вы жалеете меня?
— Потому что у вас будут большие неприятности! Здесь вам такого не простят.
— Почему?
— Но ведь это подтасовка доказательств. Я плохо знакома с законами, но я убеждена, что это противоречит закону. И в любом случае речь может идти о нарушении профессиональной этики.
Мейсон закурил сигарету.
— А как вы относитесь к хирургии? — поинтересовался он.
— Что вы имеете в виду?
— Иногда приходится идти на сложную хирургическую операцию ради спасения жизни человеку. Этот случай из разряда «юридической хирургии».
— Разве это не противозаконно?
— Возможно, противозаконно.
— Значит, у вас будут неприятности, если я расскажу?
— Вне всякого сомнения. Ее глаза стали мягче.
— Мистер Мейсон, вы вели себя в высшей степени благородно. Я не знаю, почему вы заставили меня это сделать… хотя нет, знаю. Вы сочувствовали Марвину, и потом, мне кажется, вы что-то скрываете от меня.
— Как раз об этом я и — хочу с вами поговорить. Садитесь. Давайте выпьем по коктейлю, покурим и потолкуем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: