Эрл Гарднер - Дело о тонущем утенке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело о тонущем утенке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело о тонущем утенке краткое содержание

Дело о тонущем утенке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело о тонущем утенке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело о тонущем утенке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В зале снова начался смех.

— Слышал, — с невозмутимым видом ответил Хеггерти, — но я впервые наблюдал утку, ныряющую хвостом вниз.

Ответом был новый взрыв хохота среди зрителей. Прошло несколько минут, прежде чем удалось восстановить тишину.

— Вы абсолютно уверены, что с утенком творилось что-то неладное, когда вы вошли в квартиру Милтера?

— Да. Он не держался на поверхности, а был на три четверти погружен в воду.

— Что далее происходило с утенком?

— Вроде бы ему стало лучше. Впрочем, мне самому было так дурно от ядовитого газа, что я на утенка посмотрел только тогда, когда у меня прошло удушье. На этот раз он плавал на поверхности, как и подобает.

— Находился ли утенок по-прежнему в аквариуме, когда мой подзащитный вошел в квартиру?

— Да.

— Сделал ли он какие-либо заявления в связи с утенком?

— Он сказал, что это его утенок.

— Что он сказал еще?

— Он сказал, что Марвин Эйдамс, молодой человек, приезжавший с визитом в его дом, увез этого утенка в тот самый вечер…

— Обвиняемый опознал утенка совершенно точно?

— Да, он сказал, что может подтвердить это под присягой…

Мейсон поклонился с улыбкой.

— Большое спасибо, Хеггерти, за прекрасные свидетельские показания. У меня больше нет вопросов…

После минутного колебания окружной прокурор вызвал другого свидетеля:

— Альберта Кромвелл!

Альберту Кромвелл привели к присяге, после чего она заняла место для свидетелей. Один раз она хмуро взглянула на Перри Мейсона, взгляд ее был суровым и решительным. Очевидно, она заранее продумала все, что будет признавать, а что — категорически отрицать на допросе.

Коупленд снова стал необычайно обходителен. На этот раз он чувствовал себя куда уверенней, и это было видно и по его манерам, и по голосу.

— Ваше имя Альберта Кромвелл и проживаете вы здесь, в Эль-Темпло?

— Да, сэр.

— И проживали в том же доме в день, когда было совершено преступление?

— Да, сэр.

— В том же самом доме, где жил и покойный Лесли Милтер?

— Да, сэр.

— Где находится ваша квартира по отношению к его квартире?

— Рядом. На третьем этаже нашего дома размещены две квартиры, одну занимал он, другую — я.

— Сообщаются ли эти две квартиры тем или иным образом?

— Нет, сэр.

— Так. В тот вечер, о котором идет речь, видели ли вы обвиняемого по данному делу, мистера Джона Визерспуна?

— Да, сэр.

— Где и когда?

— Это было примерно без двадцати минут двенадцать. Более точного времени я назвать не могу, но уверена, что это произошло после половины двенадцатого, но еще до двенадцати.

— Где вы его видели?

— Я видела его в тот момент, когда он выходил из квартиры Милтера.

— Вы уверены, что это был он?

— Да, сэр. Я не только видела, как он выходил, но и записала номер его машины, так что не сомневаюсь, это был мистер Визерспун.

— Знаете ли вы наверняка, что он вышел именно из квартиры покойного, или же…

Не дослушав вопроса, она стала поспешно отвечать:

— Да, сэр. Я знаю точно, он вышел из его квартиры. Я слышала, как он спускался по лестнице, потом хлопнула дверь внизу, и он появился на крыльце дома.

— Каким образом вы могли все это видеть?

— Я наблюдала за ним из окна. На третьем этаже в обеих квартирах имеются комнаты с окном-фонарем. Из этого фонаря мне хорошо виден вход в квартиру мистера Милтера.

— Можете приступать к перекрестному допросу, — произнес Коупленд.

Мейсон медленно поднялся с места, он пристально посмотрел в лицо свидетельницы.

— Вы были знакомы с Лесли Милтером? При его жизни, конечно!

— Да.

— Вы знали его при жизни в Лос-Анджелесе?

Она с вызовом ответила:

— Да.

— Вы были его гражданской женой?

— Нет.

— Вы не были его женой?

— Нет.

— Вы когда-либо жили с ним вместе на положении жены?

— Возражаю против подобных вопросов, поскольку они несущественны и связаны с другим, а не с исследуемым нами сейчас вопросом! — заорал Коупленд. — Подобные вопросы задаются с единственной целью: выбить меня из колеи и запутать свидетельницу. Эти подробности никому не нужны и…

— Возражение поддерживаю.

Мейсон поклонился в знак уважения к решению судьи и вежливо продолжал:

— В таком случае я задам другой вопрос свидетельнице. Миссис Кромвелл, могли бы вы выйти через заднюю дверь своей квартиры и, перебравшись через низенькую деревянную перегородку, оказаться на заднем крыльце той квартиры, которую занимал Милтер?

— Полагаю, что это в состоянии сделать любой человек. Да.

— Вы когда-нибудь это проделывали?

В глазах ее вспыхнули злорадные огоньки.

— Нет! — произнесла она холодно и решительно.

— И вы этого не делали в тот вечер, о котором идет речь?

— Нет, конечно.

— В этот вечер вы не виделись с Лесли Милтером?

— Я видела его под вечер, когда он вернулся домой.

— Вы не заходили к нему в квартиру?

— Нет, сэр.

— Лесли Милтер не для вас ли готовил горячий ром с маслом, когда раздался звонок в дверь, и не велел ли он вам ранее описанным путем покинуть его квартиру?

— Нет, сэр.

— Так, вы упомянули, что видели, как мой подзащитный выходил из квартиры Милтера. Вы что же, следили за этой квартирой?

— Нет, сэр. Я не следила за ней, просто случайно в тот момент я оказалась в фонаре и все видела.

— Почему вы стояли в фонаре?

— Получилось случайно.

— Мог ли мой подзащитный посмотреть вверх и увидеть вас?

— Нет, вряд ли.

— Почему?

— Потому что я смотрела наружу, он же должен был бы заглянуть внутрь.

— Ему не удалось бы вас там увидеть?

— Нет, разумеется.

— Насколько я понимаю, вы хотите сказать, что он не мог бы увидеть вас в фонаре, потому что за вами не было света?

— Совершенно верно.

— Значит, ваша комната была погружена в темноту?

— Совершенно верно.

После минутного колебания она добавила:

— Да, по-видимому, так оно и было, все может быть!

— Свет в вашей комнате не был включен?

— Нет, сэр. Очевидно, не был.

— А ставни были открыты?

— Ну… я не помню точно… но я уверена…

— Вы хотите, чтобы суд вам поверил, что вы видели моего подзащитного сквозь закрытые ставни?

— Нет, я не это имела в виду.

— Что же тогда вы имели в виду?

На секунду она растерялась, почувствовала себя в ловушке, но тут же придумала выход и продолжала:

— Я подумала, вы спрашиваете, были ли все ставни закрыты. На этом окне не были… а вот что касается остальных, я не уверена.

И снова у нее был торжествующий вид, как будто бы она говорила: «Ты вообразил, что загнал меня в угол? А я ловко вывернулась!»

Мейсон тем временем спокойно продолжал:

— Но в комнате не было света?

— Не было, я в этом уверена.

— Что вы намеревались делать в совершенно темном помещении?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело о тонущем утенке отзывы


Отзывы читателей о книге Дело о тонущем утенке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x