Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве
- Название:Дело об отложенном убийстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве краткое содержание
Дело об отложенном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пулю, послужившую причиной смерти, нашли? — спросил Мейсон.
Он говорил спокойным голосом, стараясь не показывать излишней заинтересованности.
— Не знаю, — ответил Дрейк. — Пока у меня еще нет всех данных.
Мейсон просвистел несколько тактов какой-то мелодии, постучал пальцами по столу.
— На борту яхты больше никого не было, Пол?
— Нет.
— А как насчет доказательств чьего-либо пребывания на ней до отплытия?
— Очевидно, их нет. Полиция, несомненно, снимет отпечатки пальцев и тогда, не исключено, сможет что-то сказать.
— Сколько он прожил после того, как в него выстрелили? Хотя бы примерно.
— Пока трудно сказать, но был в состоянии перейти из одной каюты в другую и обратно.
— Орудие убийства нашли?
— Нет.
— Где он держал яхту? Ты это выяснил? — спросил Мейсон.
— Да. У него было место стоянки в яхт-клубе. Ему требовалось минут двадцать, чтобы выйти из гавани.
Мейсон продолжал стучать пальцами по письменному столу. Делла Стрит старалась не встречаться с ним взглядом. Пол Дрейк, быстро работавший челюстями, наоборот, не сводил глаз с адвоката.
— Что мне делать, Перри? — наконец, не выдержал детектив. — Все отменяется или я продолжаю работать по этому делу?
— Продолжаешь работать.
— Что конкретно требуется?
— Выясни все, что сможешь, об убийстве. Это могло быть самоубийством?
— Нет, — покачал головой Дрейк. — Полиция так не думает.
— Конечно, если он прожил достаточно долго, чтобы передвигаться из каюты в каюту, он мог выкинуть пистолет за борт, — решил Мейсон.
— Никаких следов ожога не обнаружено, — сообщил Дрейк. — Угол, под которым стреляли, полностью исключает возможность самоубийства.
— Я хочу знать все о Вентворте, — заявил Мейсон. — Это может оказаться важным. Выясни, кто были его друзья, с кем он вместе работал, как жил, его привычки и как он гонялся за тем, что считал счастьем.
— Я уже немного занимался этими вопросами, — объявил Дрейк. — Это часть рутинной работы, связанной с порученным тобой делом о чеке. Кое-что было очень легко выяснить. Я предполагал, что эта информация может тебе потребоваться.
— Что у тебя есть сейчас?
— Немного. Он был женат и имел какие-то неприятности дома.
— Разведен?
— Нет. В этом-то вся проблема. Его жена, наполовину мексиканка, — красавица. Оливковый цвет лица, отличная фигура, блестящие черные глаза.
— И дьявольский характер, — добавил Мейсон.
— И дьявольский характер, — подтвердил Дрейк. — Они стали жить раздельно чуть больше года назад. Они не могли прийти к соглашению по поводу раздела имущества.
— Почему она не обратилась в суд, чтобы суд выделил ей какую-то часть?
— Вентворт оказался слишком хитер.
— Немало более умных и хитрых мужчин, чем Вентворт, попадались на крючок, — заметил Мейсон.
— Но не такие мошенники. Вентворт знал, что к чему. Очевидно, Хуанита хотела выйти замуж за некого Эверсела, Сиднея Эверсела. У него очень широкое поле деятельности. Он проводит много времени с компанией любителей яхт, у него имеется своя собственная, он частенько ходит в круизы, гостит на других яхтах. Хуанита познакомилась с ним во время одного из круизов в Каталину. Похоже, они сразу же сошлись. Хуанита импульсивна. Вентворт возражал. Хуанита и Вентворт не могли достигнуть соглашения, через два месяца они стали жить раздельно.
— А в это время она встречалась с Эверселом? — поинтересовался Мейсон.
Дрейк пожал плечами и продолжил:
— Вентворт нанял детективов. Хуанита не стала подавать на развод. Делай выводы.
— А где находилась Хуанита, когда убили Вентворта?
— Не знаю. Я работаю над этим вопросом.
— Что еще?
— Вентворт не жил отшельником. Ты сам знаешь, Перри, мой дом — моя крепость, также и на своей яхте ты можешь делать что угодно. В яхт-клубе устраиваются очень буйные вечеринки. Надо уж очень разойтись, чтобы кто-то сказал хоть слово. Там бывают только владельцы яхт и их гости. Сторожа рано ложатся спать и обычно плохо слышат. Они плохо видят и плохо помнят, если ты понимаешь, что я имею в виду.
— Ты хочешь сказать, что Вентворт водил женщин на свою яхту?
— Толпами, — кивнул Дрейк. — Мне кажется, что перед последним отплытием яхты там тоже находилась гостья. Никто не знает, что случилось. В Вентворта выстрелили, и он решил выйти в море? Его убили посреди залива, а потом убийца просто ступил в воду? И та, и другая версии кажутся идиотскими. Я сейчас пытаюсь выяснить, кто же все-таки был у него на яхте прошлой ночью. У меня есть зацепка. Вчера вечером в яхт-клуб приезжала одна молодая женщина, которая несколько раз до этого поднималась на борт «Пеннвента» и которую в лицо узнают некоторые члены яхт-клуба. Один из них видел, как она выходила из машины.
— А он знает, кто она?
— Или не знает, или говорит, что не знает, но с ним еще не поработала команда окружного прокурора. Когда они им займутся, то, возможно, получат результаты. Над этим вопросом, только с другой стороны, трудится несколько моих парней.
— Мне кажется, что этот аспект дела не так важен, — заметил Мейсон.
— Насколько я понял, Перри, ты хотел получить всю информацию?
— Да.
— Но это ее часть.
— Таким образом мы можем вовлечь в дело какую-то невинную девушку, Пол.
— Почему невинную?
— Потому что я не думаю, что Вентворт вышел в море после того, как в него выстрелили.
— Давай придумаем, как кто-то убил его в открытом море, а потом вызвал такси, — сказал Дрейк. — Тем не менее, эта девушка впуталась по самую шею. Люди окружного прокурора идентифицируют ее в самое ближайшее время.
— Ладно, Пол, сидя здесь, ты ничего нового не выяснишь.
— У меня задействованы пять человек. Тебе мало?
— Решай сам, Пол. Мне нужны факты. Мне хотелось бы получить их раньше полиции.
— Это невозможно, — ответил Дрейк. — Мне удается собрать крошки тут и там, но основное блюдо всегда подается в Отдел по раскрытию убийств. Они работают по этому делу. У них все возможности, полномочия и власть.
— Секундочку, — перебил Мейсон. — А как был одет Вентворт, когда его нашли?
— Ты имеешь в виду какого цвета одежда и…
— Нет. Одет или раздет?
— Одет, как мне кажется.
— Выясни это, пожалуйста, Пол.
— Я принял как должное, что он был одет, потому что никто ничего не упоминал по этому поводу.
— Ладно, занимайся делом и держи меня в курсе.
Дрейк явно не собирался вставать с кресла и покидать контору адвоката.
— Ты что-то очень торопишься сегодня утром, Перри, — заметил детектив.
Мейсон кивнул в сторону пачки писем и объяснил:
— Приходится зарабатывать себе на жизнь. Посмотри, сколько почты.
— Смотрю. И на нее, и на тебя. Впервые вижу, чтобы ты так страстно желал заняться корреспонденцией. Давай немного поговорим о деле. Предположим, вчера на яхту поднималась Мэй Фарр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: