Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве
- Название:Дело об отложенном убийстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве краткое содержание
Дело об отложенном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эмиль Сканлон в задумчивости поджал губы и усердно старался не смотреть в сторону Мейсона.
— Если что-либо в таком роде и имело место, — сказал судья, — то это не относится к рассмотрению настоящего дела. Насколько я понимаю, ваши слова показывают, что убийство не было совершено в то время, как предполагалось изначально. Это все, что относится к проводимому сейчас расследованию.
— Можно мне задать вопрос? — подал голос Оскар Овермейер.
— Да, — кивнул судья.
— Когда вы в первый раз летели в Сан-Диего, мистер Эверсел, вы взяли прямой курс, который частично пролегал над океаном?
— Да, — ответил Эверсел. — У меня самолет-амфибия. Ночь была беззвездная. Дождь еще не начался, так что я решил лететь над океаном.
— Когда вы находились над входом в гавань, вы случайно не заметили никакой яхты?
— Заметил.
— Что это была за яхта?
— «Атина», принадлежащая Фрэнку Марли.
— А кто такой Фрэнк Марли?
— Партнер Вентворта.
— Вы с ним знакомы?
— Да. И хорошо знал его яхту.
— Вы летели на небольшом расстоянии от воды?
— Да.
— Что вы сделали, если вообще что-нибудь сделали?
— Я покружил над яхтой, решив, что то, что она отправляется в открытое море, может оказаться важным.
— Ваш самолет снабжен каким-либо осветительными приспособлениями, которыми вы могли бы…
— Да. У меня есть пара прожекторов на крыльях. Я зажег их и направил на яхту.
— Что вы увидели?
— Я абсолютно точно идентифицировал «Атину». Я заметил, что кто-то стоит у штурвала. Я понял, что это женщина, и на ней одежда того же цвета, что была на Мэй Фарр, когда та поднималась ранее на борт «Пеннвента».
— Это все, — улыбаясь объявил Овермейер, кланяясь судье.
Перри Мейсон встретился взглядом с Эмилем Сканлоном и приподнял брови в немом вопросе. Судья кивнул.
— Вы пролетали над какими-нибудь другими яхтами по пути в Сан-Диего? — спросил Мейсон.
— С разрешения суда я хотел бы заметить, что это не имеет никакого отношения к делу, — сказал Овермейер. — Это попытка запутать рассматриваемые аспекты и…
— Я сам задал бы этот вопрос, если бы его не задал мистер Мейсон, — прервал судья Овермейера. — Я говорил ранее, что не намерен допускать никаких технических возражений. Давайте послушаем, что скажет свидетель.
Эверсел неуютно заерзал в свидетельском кресле. Он с мольбой во взгляде посмотрел на Овермейера, затем отвел глаза.
— Отвечайте на вопрос, — приказал судья Сканлон. Его голос приобрел властность и походил на голос рефери, разговаривающего с профессиональным игроком в бейсбол.
— Естественно, когда я направлялся в Сан-Диего, я летел примерно тем же курсом, что взяло бы судно, идущее в Энсенаду.
— Меня не интересуют ваши объяснения, — перебил его Сканлон. — Вы их можете сделать потом. Вам задали вопрос: вы пролетали над какими-нибудь другими яхтами или нет?
— Да.
— Вы узнали какие-либо из этих яхт?
— Одну из них.
— Это был «Пеннвент»? — суровым тоном спросил Эмиль Сканлон.
Эверсел смотрел прямо перед собой.
— Да, — ответил он с явной неохотой.
— Вы кружили над яхтой?
— Один раз.
— Что вы увидели?
— Она двигалась вперед. В каюте был открыт люк.
— У штурвала кто-то стоял?
— Я считаю, что этот свидетель не мог отчетливо видеть то, что вы спрашиваете, — выступил с возражением Овермейер. — Вы рассчитываете слишком на многое…
— Не рассчитываю, — ответил Сканлон. — Свидетель, который видел, что делается на одной яхте, и давал показания о цвете одежды находившегося на ней лица, стоявшего за штурвалом, несомненно в состоянии определить, был ли кто-либо у штурвала второй яхты. Отвечайте на вопрос, мистер Эверсел.
— У штурвала никто не стоял.
— Вы сделали только один круг над «Пеннвентом»?
— Да.
— Вы уверены, что у штурвала никого не было?
— Уверен.
— Где находилась эта яхта?
— Примерно в миле от берега и в десяти от волнореза.
— А как далеко от яхты Фрэнка Марли? — поинтересовался Мейсон.
— Примерно в трех милях.
— Вы знали, мистер Эверсел, что Вентворт отличался буйным характером? — небрежно спросил Мейсон.
— Знал.
— Вы не сомневались, что если Вентворт поймал бы вас на борту своей яхты, он бы не стал с вами церемониться?
— Нет, не стал бы.
— Вы знали, что Вентворт были сильным человеком?
— Да.
— Именно поэтому, как я предполагаю, вы были вооружены?
— Я взял с собой револьвер. Я не собирался…
Свидетель внезапно замолчал, когда полное значение вопроса Мейсона дошло до него.
— И у вас не было повода, чтобы оставить револьвер дома перед тем, как сесть в самолет? — продолжал Мейсон.
— Если честно, я совсем о нем забыл.
— Так что, когда вы кружили над яхтой Вентворта, вы были вооружены, не так ли?
— Мне не нравится, как вы сформулировали вопрос.
— Не имеет никакого значения, нравится вам это или нет, — сказал судья Сканлон. — Отвечайте.
— Да, я был вооружен, — рявкнул Эверсел.
— Каким видом револьвера?
— «Кольтом» тридцать восьмого калибра.
— Это все, — объявил Мейсон с улыбкой.
— Я не уверен, что на этой точке следует заканчивать допрос этого свидетеля, — решил нахмурившийся Сканлон. — Возможно, мы еще вернемся к этому вопросу. Пожалуйста, оставайтесь в зале суда, мистер Эверсел.
— У меня есть еще один вопрос, — заявил Мейсон. — Вы утверждали, что отпечатали с негатива один снимок, не так ли, мистер Эверсел?
— Да.
— Где он?
— Я отдал его заместителю окружного прокурора.
— Мистеру Овермейеру?
— Нет, мистеру Рунциферу.
Мейсон улыбнулся и повернулся к представителю окружной прокуратуры.
— Не могли бы вы представить этот снимок, мистер Рунцифер? — попросил Мейсон.
— Это часть конфиденциальной информации, хранящейся в окружной прокуратуре, — заявил Карл Рунцифер. — Я возражаю против подобного требования. Если вы хотите, чтобы эта фотография была приобщена к делу, представьте ее сами и не забудьте объяснить, каким образом негатив оказался у вас.
— Если у вас, господа, больше нет вопросов к мистеру Эверселу, он может покинуть место дачи свидетельских показаний, — исключительно вежливым тоном сказал судья Сканлон. — Но, пожалуйста, оставайтесь в зале суда, мистер Эверсел.
Эверсел покинул свидетельскую ложу.
Рунцифер и Овермейер победно улыбнулись друг другу.
— А теперь мы хотели бы пригласить Хейлз Тумс для дачи свидетельских показаний.
— Спасибо, — повернулся к нему Сканлон, — но у суда есть свои идеи о том, кто выступит следующим свидетелем. Мистер Рунцифер, пройдите, пожалуйста, к месту дачи свидетельских показаний и примите присягу.
— Я? — воскликнул Рунцифер. — Я возражаю на основании…
— Пройдите к месту дачи свидетельских показаний, мистер Рунцифер, — прервал его Сканлон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: