Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве краткое содержание

Дело об отложенном убийстве - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело об отложенном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело об отложенном убийстве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У Деллы Стрит был задумчивый взгляд.

— Но рассказ у тебя получился — первый сорт! — сказала она.

4

Перри Мейсон расслабился после горячего душа, надел легкую шелковую пижаму и удобно устроился в кресле с детективом в руке. Грозовые тучи, которые после полудня начали собираться над горами на севере и востоке теперь вплотную подошли к городу. Раскаты грома становились все ближе. Мейсон неторопливо перелистывал страницы.

Внезапно зазвонил телефон.

Не отрывая глаз от книги, Мейсон протянул руку, поискал пальцами трубку, снял ее и сказал:

— Говорит Мейсон. Что случилось?

На другом конце провода раздался голос Деллы Стрит:

— Я думаю, шеф, что тебе лучше приехать сюда.

— Куда?

— В мою квартиру.

— Что случилось? — повторил Мейсон.

— У меня здесь двое возбужденных клиентов.

— Ты с ними переговорила?

— Да.

— И считаешь, что мне лучше приехать?

— Если можешь.

— Ладно, Делла. Буду у тебя через пятнадцать минут. Не забывай: в квартирах тонкие стены. Громкие голоса всегда привлекают внимание. Надень на гостей намордники до моего появления.

— Я уже предупредила, чтобы они представили, что им во рты вставлены кляпы.

— Молодчина. Лечу к тебе.

Мейсон позвонил ночному сторожу в гараж, чтобы тот приготовил его машину, быстро оделся и прибыл к Делле Стрит на минуту и пять секунд раньше, чем обещал.

В квартире секретарши он увидел, что Делла готова к выходу: плащ перекинут через руку, шляпа на голове, блокнот для стенографирования и сумочка — под мышкой.

На диване напротив нее сидели бледные Харольд Андерс и Мэй Фарр с круглыми глазами.

Мейсон одобрительно кивнул, оценив готовность Деллы Стрит, и обратился к Андерсу:

— Как я вижу, вы ее нашли.

— Вы хотите сказать, что все поняли с самого начала? — спросила Мэй Фарр.

— О том, что вы — Мэй, а не Сильвия?

Она кивнула.

— Конечно. Именно поэтому ваше дело заинтересовало меня. Что случилось?

Андерс уже собирался что-то сказать. Мэй Фарр взяла его за руку и попросила:

— Хал, разреши мне? Пенн Вентворт мертв.

— Как это произошло?

— Кто-то выстрелил в него.

— Где?

— На его яхте — на «Пеннвенте».

— Откуда вы знаете?

— Я была там.

— Кто его убил?

Она отвела взгляд.

— Не я, — ответил Андерс.

— Нет, — быстро сказала Мэй. — Не Хал.

— Так кто же?

— Я не знаю.

— Так как же все-таки это произошло?

— Я боролась с ним, — начала объяснения Мэй Фарр, — кто-то заглянул в открытый люк каюты и выстрелил в него.

Мейсон прищурил глаза.

— Вы посмотрели вверх? — спросил адвокат.

— Да.

— Заметили кого-нибудь?

— Нет. Вспышка и выстрел меня парализовали. Я сидела, обалдевшая. Я не видела… Ну, в общем, промелькнула какая-то тень. И все.

Мейсон нахмурился и уставился на девушку.

— Понимаете, — опять быстро заговорила она, — в каюте было светло. Фигура стояла на темном фоне сверху. Люк оставался открытым из-за духоты в каюте. К тому же, я… я… Пенн пытался… Ну… пытался…

— Ладно, — прервал ее Мейсон. — Мне не надо все раскладывать по полочкам. Что конкретно произошло?

— Я не уверена, кто именно что-то произнес. Может, Пенн что-то пробурчал, может, не он, но я определенно слышала, как кто-то сказал какую-то фразу. Я не разобрала слов, но Пенн посмотрел вверх.

— В каком положении находились вы?

— Лежала на подушках на одном из диванчиков в каюте. Пенн коленом упирался мне в живот, правой рукой пытался меня задушить. Я слегка повернула плечи, чтобы укусить его за запястье и не дать ему плотно схватить меня за горло. Ногтями обеих рук я царапала его голую руку.

— Голую? — переспросил Мейсон.

— Да.

— А какая-то одежда на нем была?

— Нижнее белье.

— Что произошло потом?

— Кто-то что-то крикнул, Вентворт посмотрел вверх на люк, а затем — бах!

— Смерть наступила мгновенно?

— Нет. Он скатился с подушек, согнулся пополам, закрыл лицо руками и выбежал из каюты.

— А потом?

— Я посмотрела вверх и увидела какое-то движение, на палубе послышались шаги. Я бросилась к двери, ведущей в каюту на корме, позвала Пенна, спрашивая, что с ним. Он не ответил. Я попыталась открыть дверь, но мне это не удалось: наверное, он лежал упершись в нее.

— Дверь открывалась в каюту?

— Да.

— А затем?

— Я выбежала на палубу.

— Где вы встретились с Андерсом?

— На палубе, — ответила Мэй Фарр, отводя глаза.

Мейсон нахмурился и сурово посмотрел на молодого человека.

— Я сам все объясню, Мэй, — заявил Андерс.

— Несомненно, — сухо заметил адвокат.

— Я с самого начала не доверял этому Вентворту. Я подумал, что он знает, где находится Мэй, или что Мэй сама попытается с ним связаться. Я отправился в яхт-клуб, где на причале стоит его яхта.

— И так вы встретились с мисс Фарр?

— Да. Она приехала в яхт-клуб примерно в половине десятого.

— Что произошло?

— Она припарковала машину и поднялась на палубу, а я… ну…

— Продолжайте, — нетерпеливо сказал Мейсон. — Что вы сделали?

— Я потерял самообладание, — признался Андерс. — Я подумал, что она добровольно пошла на яхту и… что она предпочла бы, чтобы я не совал нос в ее дела.

— Очень разумное предположение, — заметил Мейсон. — Продолжайте.

— Я был в отчаянии, чувствовал себя отвратительно и…

— Ради Бога! — взорвался Мейсон. — Я прекрасно понимаю, как вы себя чувствовали и какие мысли лезли вам в голову. Мне нужны факты. Возможно, нам придется действовать очень быстро. Давайте выкладывайте все и не растекайтесь мыслью по древу.

— Я услышал, как Мэй закричала. Я вылетел из машины и бросился к яхте. Она снова закричала. Яхта была пришвартована к бую. К ней был перекинут трап.

— Я все это знаю, — опять нетерпеливо прервал Мейсон. — Не вдавайтесь в подробности.

— Это важно, мистер Мейсон, — настаивал Андерс. — Понимаете, меня ослепили огни яхты, я несся, как сумасшедший и…

— И свалился в воду, — вставила Мэй Фарр.

— Да, свалился в воду, — подтвердил Андерс.

Мейсон перевел взгляд с девушки на молодого человека и сказал с мрачным видом:

— Черта с два.

— Это правда! Я свалился как раз в тот момент, когда, должно быть, прозвучал выстрел. Понимаете, я о нем ничего не знаю! Стреляли как раз тогда, когда я находился в воде.

— Вы умеете плавать? — поинтересовался Мейсон.

— Да, очень неплохо.

— Выигрывал соревнования по плаванию, — добавила Мэй Фарр.

— Ничего серьезного, просто турниры между школами.

Мейсон посмотрел на сухую одежду Андерса и поинтересовался:

— Вы что, не промокли?

— Я переоделся, пока Мэй звонила вашей секретарше.

— Где?

— В машине.

— Вы возите в машине запасной костюм? — скептически спросил адвокат.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело об отложенном убийстве отзывы


Отзывы читателей о книге Дело об отложенном убийстве, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x