Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона
- Название:Дело небрежного купидона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона краткое содержание
Дело небрежного купидона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вопросы буду задавать я, — сказал Трэгг. — И первый такой: что вы здесь делаете?
— Вы будете задавать вопросы? — усмехнулся Мейсон. — Уж не воображаете ли, что расследуете дело об убийстве?
— Именно так! — сказал Трэгг.
— Вы шутите? — спросил Мейсон.
— В жизни своей не был более серьезен.
Официантка принесла Мейсону сок и кофейник.
— Не могли бы вы принести еще один стул для лейтенанта Трэгга? — спросил адвокат. — Или нам лучше пересесть за другой столик?
— Не беспокойтесь, — сказал Трэгг, — я сижу вон там с одним из сотрудников полиции Эль-Пасо. Как только я позавтракаю, мы собираемся навестить одну женщину, которая находится здесь, в отеле, и, как мы полагаем, скрывается от правосудия Калифорнии.
— После завтрака?
— Именно, — улыбнулся Трэгг. — Пришлось провести в пути всю ночь, поэтому мне необходимо выпить немного горячего кофе и съесть чего-нибудь, прежде чем я примусь за работу. Сид Рассел из полиции Эль-Пасо встретил меня в аэропорту. С шести часов утра он держит под наблюдением номер, чтобы птичка не смогла упорхнуть.
— Я и не знал, что вы явились сюда по официальному делу, — сказал Мейсон. — Раз дело обстоит таким образом, то вы, безусловно, должны составить мне компанию, или, если угодно, я присоединюсь к вам.
Трэгг заколебался:
— Может быть, лучше вы присоединитесь к нам?
Мейсон подозвал официантку, протянул ей доллар и произнес:
— Извините, что приходится доставлять вам дополнительные хлопоты, но не переведете ли вы меня за столик на четверых? Лейтенант Трэгг и его друг сейчас занимают два места, а когда придет моя секретарша, ей не хватит стула.
— О, нет проблем, — ответила она. — Я сейчас все сделаю!
Трэгг крепко сжал локоть Мейсона.
— Вон туда, Мейсон, — сказал он.
Трэгг провел адвоката к столу, за которым сидел спутник лейтенанта, с нескрываемым интересом следивший за происходящим.
— Детектив Рассел, — сказал Трэгг. — Я хочу познакомить вас с Перри Мейсоном, адвокатом из Лос-Анджелеса.
— Тот самый Перри Мейсон? — спросил Рассел, вставая с места.
— Тот самый Перри Мейсон, — сухо подтвердил Трэгг, — а когда он где-нибудь появляется, работникам правоохранительных органов надо быть настороже. Того и жди неприятностей. Он собирается позавтракать с нами и поведать, что он делает в Эль-Пасо.
— Ох, как раз это я и не могу сделать, господин лейтенант, — запротестовал Мейсон. — В конце-то концов, я здесь в качестве адвоката, поэтому обязан соблюдать интересы моей клиентки.
— Так у вас здесь имеется клиентка? — сразу насторожился Трэгг.
— Вижу, что вы любитель наводящих вопросов, — улыбнулся Мейсон. — Очень рад с вами познакомиться, детектив Рассел. Лейтенант Трэгг любезно предложил мне позавтракать за вашим столом, и я… Ага, вот и моя секретарша, если вы позволите мне отойти на секундочку, я провожу ее сюда.
Но Трэгг не хотел, чтобы Мейсон смог перекинуться несколькими словами с Деллой Стрит наедине.
— Как приятно видеть здесь мисс Стрит! — воскликнул он. — Пойдемте, Мейсон, я хочу с ней поздороваться.
Трэгг двинулся вместе с Мейсоном к входу в ресторан, где стояла Делла Стрит, внимательно вглядываясь в сидящих за столиками людей.
У нее радостно заблестели глаза при виде Перри Мейсона, но тут же широко раскрылись при виде лейтенанта Трэгга.
— Здравствуйте, мисс Стрит, — сказал Трэгг. — Добро пожаловать в Эль-Пасо.
— Доброе утро, лейтенант. Вас перевели на новое место?
— Вы неправильно меня поняли, — улыбнулся Трэгг. — Я приехал сюда разобраться с одним маленьким делом.
— Оказывается в этом отеле находится кто-то из Лос-Анджелеса, — сообщил Мейсон, — кем интересуется лейтенант.
— Да, верно, — сказал лейтенант Трэгг, — и я начинаю думать, какое поразительное совпадение, что вы тоже очутились здесь, Мейсон. И, разумеется, вы, мисс Стрит.
Делла Стрит очаровательно улыбнулась.
— Лейтенант пригласил нас позавтракать за своим столом, Делла, — сообщил Мейсон и добавил: — Каждый платит за себя, не так ли?
— О, конечно, конечно, — сказал Трэгг. — Наш департамент не одобрил бы угощение адвокатов защиты и их секретарей. Такое предложение меня вполне устраивает. Если только вы не пожелаете заплатить за всех, мистер Мейсон.
— Что ж, я могу позволить себе это, — усмехнулся Мейсон.
Они подошли к столу, Мейсон представил детектива Рассела Делле Стрит, после чего придвинул секретарше стул.
Официантка с интересом рассматривала необычных клиентов.
Мейсон сел рядом с Деллой Стрит и спросил у лейтенанта Трэгга:
— Вы уже сделали заказ?
— Сделали, — сказал Трэгг и показал на большой кофейник: — Я попросил его принести в первую очередь. Прежде, чем будет готова яичница с беконом.
— Как ты себя чувствуешь, Делла? — спросил Мейсон.
— Прекрасно, — ответила она.
— Яичницу с беконом?
— Для начала я хочу выпить томатного сока, — сказала она, — затем сосиски и яичницу-глазунью. — Она улыбнулась лейтенанту Трэггу: — В поездках с мистером Мейсоном учишься есть, когда тебе удастся это сделать.
— А в моем деле, — сказал лейтенант Трэгг, — научишься есть, если удастся это сделать.
Детектив Рассел, на которого произвела большое впечатление красота Деллы Стрит, и в предчувствии удовольствия позавтракать с самим Перри Мейсоном, сказал:
— Когда ты работаешь в городской полиции, то приучаешься есть, когда можешь заплатить за еду. И нельзя упускать счастливой возможности — принять приглашение коллеги из другого города, который по тем или иным соображениям намеревается тебя задобрить.
Все вежливо рассмеялись.
Официантка принесла тарелки с яичницей с беконом для лейтенанта Трэгга и Сида Рассела и взяла заказы для Мейсона и Деллы Стрит.
— Не обращайте на нас внимания, — сказал Мейсон, — и принимайтесь за еду, пока все не остыло. Я же просмотрю заголовки в газете, а после того, как закончим завтрак, мы поговорим.
— После завтрака, нам придется приступить к работе, — сказал Трэгг.
— Интервью? — спросил Мейсон.
— Интервью, — лаконично ответил Трэгг.
Мейсон развернул газету, заметил вопросительный взгляд Деллы Стрит, лукаво подмигнул ей и принялся лениво просматривать одну страницу за другой.
— Господи! — удивленно воскликнул он. — А ведь этот газетчик действительно описал все так, как планировал.
— О чем вы говорите? — спросил Трэгг.
— О газетном обозревателе, — ответил Мейсон. — Он то ли репортер, то ли обозреватель.
— Это же газета Эль-Пасо, — сказал Рассел.
— Совершенно верно, — кивнул Мейсон. — Этого человека зовут Билл Пиккенс. Знаете такого?
— Знаю ли я его? — воскликнул Рассел. — Можете не сомневаться, что очень хорошо знаю. Он у меня в печенках сидит, прямо вам скажу. Он всюду успевает, во все сует нос, публикует то, о чем надо иной раз и помолчать. Репортажи, обозрения, фельетоны, к тому же сотрудничает с телеграфными агентствами. Прекрасный журналист, спору нет, но…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: