Эрл Гарднер - Сорвать банк
- Название:Сорвать банк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Сорвать банк краткое содержание
Сорвать банк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ходит, и все у нее двигается, плавно-плавно, как желе на тарелке.
— Полная? — спросил я.
— Нет. Точно, нет. Скорей худенькая, но не костлявая. Женщины, бывает, доводят себя диетой… руки и ноги как спички, суставы у них застывают, ходят, будто деревянные. Та… совсем все иное у нее.
— Сколько лет?
— За двадцать.
— Сколько раз она сюда приходила?
— Пару раз. И оба — с твоей девушкой… Стой, я еще кое-что припоминаю. У нее нос как у кролика.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты знаешь, как кролик двигает носом? Вот и у нее так, и, когда она была немного взволнована, ноздри так же подрагивали… Я это заметил. А вообще — очень привлекательная, стоило бы за ней приударить.
Я протянул руку:
— Спасибо, Луи.
— Да не за что. И никаких обид из-за плюхи?
Я отрицательно замотал головой.
— Если честно, — сказал Луи, — ты оказался слабоват. Заметь, ты совсем не держал шею. Когда дерешься, ты должен держать шейные мускулы, понимаешь! Коль удар пройдет сквозь твою защиту и ты будешь вынужден ловить его на подбородок, — ты тогда не свалишься, удар пойдет вскользь. Понимаешь?
— Нет, Луи. И у меня сейчас нет времени вникать в такие вещи. Как-нибудь ты мне покажешь.
Он просиял.
— Правда, дружище? Ух ты, здорово б было. Да и хорошо б чуток потренироваться, вот тогда я кое-что тебе покажу. А для начала давай-ка попробуем старинный удар-блок.
И он опять принял боксерскую стойку, затанцевал по цементному полу.
— Ладно, ладно, Луи, — отмахнулся я. — Вернусь, тогда и покажешь.
Я направился к выходу из подвала. Часы показывали без пяти шесть.
Глава 4
Я снова поднялся в квартиру Хелен Фрамли.
Лицо у меня болело. Кончиками пальцев я нащупал желвак с правой стороны, а под левой скулой — еще один. Может быть, они не так уж были заметны, но дергали и ныли будь здоров как.
Я позвонил и стал ждать.
Никто не ответил.
Позвонил снова.
Дверь в соседней квартире распахнулась. Женщина, с которой я разговаривал недавно, протянула:
— А, это вы, опять вы… Сейчас-то она дома. А я-то подумала: кто это звонит к нам?.. Так в чем дело? Не отвечает?
— Дайте ей время. Она могла и не услышать звонка.
— Хм! Я у себя слышу, а она — не слышит. Я ведь даже подумала, что вы нажали на наш звонок.
Из глубины квартиры раздраженный мужской голос прокричал:
— Ма, да отойди ты от двери, прекрати совать нос в чужие дела.
— Я в чужие дела не лезу… Я просто подумала, что зазвенел наш звонок…
— Отойди от двери!
И дверь захлопнулась.
Я опять позвонил к Хелен Фрамли.
Дверь осторожно приоткрылась. На дюйм, не больше, я смог заметить медную цепочку, натянувшись, она не пускала дверь открыться пошире, а за ней — холодные темно-серые глаза. И сразу же услышал удивленный возглас. Это была та самая девушка, из зала с автоматами.
— Как вы меня нашли?
— Могу я войти?
— Нет! Конечно, нет… Чего вы хотите?
— То, что я хочу узнать, не имеет никакого отношения к тому, что произошло в «Кактусовой роще». Понятно? Но дело важное.
Девушка на мгновение заколебалась, затем сняла цепочку, не переставая изучать мое лицо.
— Не обращайте внимания, — сказал я. — Немного погодя лицо придет в норму.
— Он сильно вас ударил?
— Как видите, сильно. Я почувствовал себя строем кеглей, в который запустили шаром. Раньше я это просто видел, а теперь испытал на себе.
Девушка засмеялась и сказала:
— Ну, проходите вот сюда.
Я последовал за ней в маленькую гостиную. Она указала на стул.
— Это вы тут сидели, когда я позвонил? — поинтересовался я.
— Нет. Я сидела вон там.
Сиденье стула было теплым.
— Не возражаете, если я закурю?
— Пожалуй, нет. Я и сама курила, когда вы звонили.
И она взяла недокуренную сигарету из пепельницы, которая примостилась рядом с ее стулом, на полу.
Я сказал:
— Собираюсь выложить карты на стол. Начинать?
— Мне нравятся люди, которые поступают таким образом.
— Итак… я — частный детектив…
Ее лицо моментально стало равнодушным, покорно вежливым.
— Что-нибудь не так? — спросил я.
— Н-н-ничего.
— Вы не любите частных детективов?
— Это зависит от того, за чем они охотятся, — нашлась девушка.
— Мне нужна информация…
— Я… боюсь, ничем не смогу помочь. Я…
Скрип дверной петли за моей спиной. Она бросила туда быстрый взгляд, отвела глаза, совсем замолкла, ожидая чего-то.
Я сказал, не поворачивая головы:
— Вы могли бы выйти и присоединиться к нашему обществу, Сид.
Быстрое движение позади. Кто-то встал прямо за спинкой моего стула.
— Ну-ка, выкладывай все карты на стол, братишка, — произнес мужской голос.
— Те, что вас касаются, уже на столе.
Я повернулся. Конечно, тот самый мужчина, бойкий парень в клетчатом спортивном костюме, что играл на машине по четвертаку. Теперь я заметил, что правое ухо у него слегка изуродовано. Он был явно не в своей тарелке — и потому опасен.
Я предложил ему «составить компанию» и добавил:
— Поговорим, ничего не утаивая.
— Вы сегодня вечером оказались в «Кактусовой роще» в необычное время, для дела… или это было просто везение?
Я предупредил:
— Не говорите так громко: соседка очень любопытна.
— Да, это уж точно, — подтвердила мисс Фрамли.
Мужчина в клетчатом пиджаке присел.
— Значит, так. Мы с ней молчим пять минут, и вам придется много чего рассказать за эти пять минут.
— Тогда вам останется минуты три-четыре. Я уложусь быстро… Меня зовут Дональд Лэм. Я работаю в детективном агентстве Б. Кул. Пытаюсь разыскать Корлу Бурк. И подозреваю, что мисс Фрамли знает, где она находится.
Лицо мисс Фрамли передернулось.
— Зачем это вы хотите ее разыскать?
— Это — интерес моего клиента.
— Ишь какой умник. Кто он, клиент?
— Я не пытаюсь быть умником, но и не настолько туп, чтобы направо и налево разбалтывать имена наших клиентов.
Вмешался бравый мужчина:
— Ну так вот, мисс Фрамли не знает, где находится Корла Бурк, потому что она не знает никакой Корлы Бурк. Ясно?
— Почему же мисс Фрамли отправила ей письмо?
— Она не отправляла.
— Я знаю людей, которые подтвердят, что она это сделала, и знают это наверняка.
— Что ж, значит, они пьяны. Так вот, я говорю вам: она не посылала никакого письма.
Мисс Фрамли решила подать свой голос:
— Я в самом деле не знаю, кто такая Корла Бурк. Вы уже второй человек, кто спрашивает меня о ней.
— А кто был первым? — резко спросил Сид.
— Инженер с плотины.
Его глаза сверкнули:
— Почему ты мне о нем ничего не рассказала?
— А с какой стати?.. Я даже не поняла, про что речь.
Он ошибся, и все. — Тут мисс Фрамли повернулась ко мне: И я думаю, что он вам и посоветовал спросить у меня, почему вы и здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: