Эрл Гарднер - Сорвать банк
- Название:Сорвать банк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Сорвать банк краткое содержание
Сорвать банк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это заняло минуты две, не больше.
— Значит, вы стояли рядом с вагоном, ожидая, пока выйдут другие пассажиры? Так?
— Правильно. И к чему этот вопрос ведет?
— Сначала я хочу побольше разузнать об этом поезде. Вы были на вокзале в девять ноль пять?
— Я был на вокзале уже около девяти часов.
— Где именно на вокзале?
— Со стороны городской площади, где было прохладнее.
— О! — Ластер воскликнул так, будто поймал меня на каком-то катастрофическом признании. — Значит, вас не было внутри вокзала?
— А разве я говорил, что был внутри?
Он нахмурился.
— Вы ожидали поезда, находясь снаружи?
— Верно.
— В течение какого времени до прихода поезда?
— Не знаю. Минут пять, может, десять.
— Встретили вы там кого-нибудь из знакомых?
— Нет.
Начальник глянул на Клейншмидта.
— Введите Клатмеров, Билл.
Клейншмидт вышел из кабинета через ту дверь, что открывалась в коридор.
Я спросил начальника полицейского управления:
— Теперь, когда я ответил на все ваши вопросы, может быть, вы скажете мне, в чем дело?
Но тут вошла женщина, соседка Хелен Фрамли; на шаг позади — ее муж. Они выглядели так, будто провели бессонную ночь. Глаза покраснели, а щеки набрякли.
Ластер спросил меня:
— Вы знакомы с мистером и миссис Клатмер?
— Я встречался с ними.
— Когда вы в последний раз видели их?
— Вчера.
— В какое время?
— Не помню.
— Видели ли вы их вчера вечером после восьми тридцати?
— Нет.
Начальник обратился к Клатмеру:
— Этот человек утверждает, что болтался на вокзале, ожидая поезда, приходящего, в Лас-Вегас в девять ноль пять. Что вы на это скажете?
На вопрос ответила миссис Клатмер:
— Это абсолютно невозможно, господин начальник, я вам уже говорила. Это было бы чудо! Мы не покидали перрон до того момента, как поезд тронулся. И мы как раз говорили о нем, и если бы он был там, я бы его заметила.
— В какое время вы приехали на вокзал?
— Я думаю, было без пяти или без десяти минут девять. Нам пришлось подождать прихода поезда что-то около десяти минут. Поезд прибыл вовремя.
Ластер взглянул на меня:
— Получайте.
Я спросил его:
— Не возражаете, если я закурю?
Он помрачнел. Клейншмидт улыбнулся.
Ластер обратился к миссис Клатмер:
— Этот человек утверждает, что он находился не на перроне, а снаружи, перед зданием вокзала, где было прохладней, и там ожидал прибытия поезда. А где находились вы?
— Некоторое время мы были внутри вокзала, а потом мы вышли на перрон. Но мы видели, как пассажиры покидают вагоны и как новые садятся. Не то чтоб я любопытна, но мне просто интересно знать, что происходит вокруг. Я люблю наблюдать просто так.
Ластер повернулся ко мне:
— Ну?
Я зажег спичку, поднес огонек к кончику своей сигареты, глубоко затянулся.
Миссис Клатмер принялась добровольно поставлять новые сведения:
— Если вы спросите меня, то скажу: Хелен Фрамли сильно увлечена этим молодым человеком. Я точно знаю, что она со своим дружком прошлой ночью из-за него поссорилась.
— Откуда вы знаете, что из-за него? — спросил Ластер.
— В моей квартире совершенно отчетливо слышно… все, что они говорили. Они разговаривали очень-очень громко. На повышенных тонах… чуть ли не орали друг на друга. Он обвинял ее: она, мол, влюбилась в этого парня, а она отвечала, что, если захочет, так и сделает, что Биган не имеет на нее никаких прав. Тогда Биган кричал, что он ей покажет, какие у него есть права и власть над нею, и еще добавил, что она, как полная дура, сообщила парню кучу сведений, до которых никому постороннему нет никакого дела. И употребил какое-то смешное выражение… то есть как-то ее назвал… Я не знаю, что это слово значит…
Мистер Клатмер внес ясность.
— Назвал ее стукачкой, — сказал и погрузился вновь в молчание.
— Вы слышите, Лэм? — спросил начальник.
— Я слышу.
— И что вы можете нам сообщить?
— Ничего.
— Вы не собираетесь все это отрицать?
— Отрицать — что?
— Что они из-за вас дрались?
— На этот счет у меня нет сведений.
— И вы все еще утверждаете, что были на вокзале?
— Я сказал, что был.
— Но эти люди говорят, что вы никак не могли сесть в поезд сразу после того, как он прибыл на станцию.
— Я их выслушал.
— Ну и что?
— Они придерживаются своих показаний, вот и все.
Миссис Клатмер начала было снова рассказывать:
— Я совершенно уверена, что… — но вмешался Клейншмидт:
— Погодите минуту, миссис Клатмер. Вы поехали на вокзал, чтобы встретиться с людьми, проезжавшими через Лас-Вегас, не так ли?
— Да.
— Вы с нетерпением ждали этой встречи?
— Естественно. А как вы думаете, для чего мы приехали на вокзал, не собираясь уезжать?
— А вы волновались?
— Не думаю.
— Вы знали, в какое время прибывает поезд?
— Да.
— Когда вы ушли из квартиры?
— Примерно без двадцати девять.
— И направились к вокзалу?
— Да.
— Значит, вы туда явились за пятнадцать минут до прихода поезда?
— Правильно. Я так вам и рассказываю. Мы там были. Если бы он или кто-либо еще там находился, мы бы заметили…
— Почему вы так рано пошли на вокзал?
— Ну, чтоб наверняка не пропустить поезд.
— Еще раз: вы были взволнованы перед встречей с вашими друзьями?
— Ну, мы ожидали этой встречи с удовольствием.
— И как только прибыл поезд, вы принялись их искать?
— Как и следовало ожидать.
— Где находились ваши друзья?
— Стояли прямо в тамбуре.
— И у вас была совсем короткая встреча прямо на перроне?
— Да, мы встретились и поболтали, пока поезд стоял.
— Ваши друзья не намерены были остаться?
— Нет. У них дела в Лос-Анджелесе. С ними были еще какие-то люди.
— И ваша дружеская беседа продолжалась до тех пор, пока кондуктор не объявил: «Пассажирам занять свои места»?
— Да.
— И они сели обратно в поезд?
— Да.
— А далее? Вы дождались отхода поезда или же сразу ушли?
— Мы ушли, но и поезд тут же тронулся. Мы слышали, как он отправляется. И могу еще добавить: мы ждали до тех пор, пока проводник не закрыл тамбур.
— В вагоне, в котором ехали ваши друзья?
— Ну да.
Клейншмидт взглянул на Ласстера и ничего не сказал.
Начальник полиции неодобрительно посмотрел на меня, потом перевел взгляд на миссис Клатмер. Взгляд скользнул к ее мужу.
— Как ваше имя?
— Роберт.
— Вы были вместе со своей женой?
— Да.
— Вы подтверждаете все, что она говорит?
— Ну-у… в общем, да.
— С чем же вы не согласны?
— Да нет, я полностью с ней согласен.
— Не думаете ли вы, что этот молодой человек мог каким-то образом оказаться на вокзале, а вы его не заметили?
— Ну-у, вообще-то говоря, такая возможность, правда, крохотная, есть.
— Не будет ли слишком дерзко с моей стороны, — поинтересовался я, — узнать, что вообще здесь происходит?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: