Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка
- Название:Рыба ушла с крючка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка краткое содержание
Рыба ушла с крючка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он, кажется, слегка растерялся. Я подхватил магнитофон и направился к дверям, улыбнулся Арчеру, подмигнул Берте и сказал:
— Вот так оно и бывает — всех дел не выиграешь.
О'кей, на сегодня хватит. Она, вероятно, уверена, что мы запрем квартиру. Я полагаю, что она захватила с собой ключ, чтобы вернуться, когда почувствует себя в полном порядке.
— Безусловно, — сказал Арчер. — Она весьма осмотрительная молодая дама. Однако, если не возражаете, мистер Лэм, предоставим в ее распоряжение еще несколько минут. С моими подчиненными я предпочитаю строить отношения на основе полнейшей честности.
Если я им обещаю что-либо сделать, я это делаю. Она просила, чтобы никто не покидал квартиру ранее, чем через пятнадцать минут.
— Но вы ей этого не обещали, — напомнил я.
— Это подразумевалось само собой.
Берта злобно взглянула на него и села.
Наступила неловкая тишина, длившаяся с минуту, после чего Берта сказала:
— Вся эта проклятая история кажется мне липовой.
— Случай, конечно, необычный, — сказал Арчер. — Я вас понимаю: когда человеку вашей профессии, привыкшему к стандартным ситуациям, встречается нечто, не лезущее в обычные рамки, ему кажется, что это, как вы выражаетесь, липа.
— Вы очень верно подметили, — сказала Берта. — Это производит впечатление именно, как я и сказала, липы.
Берта не попыталась развить дальше эту мысль, равно как и не сделала попытки опять ринуться к двери, поэтому мы снова расселись. Я пошел к тому же стулу, развернул принесенную с собой газету, уселся и стал читать.
Арчер с любопытством поглядывал на меня и наконец сказал:
— Хорошо, ребята, наши четверть часа истекли, и даже более того. Пожалуй, все мы можем выкинуть из головы это дело. Сожалею, что события приняли такой оборот, и досадно, что вы не добились большего. Однако я понимаю, с какими исключительными трудностями вам пришлось столкнуться в работе.
— Насчет исключительных трудностей это вы правильно изволили подметить, — буркнула Берта. Она прошагала к двери и толчком руки распахнула ее.
Я обменялся рукопожатиями с Арчером, присовокупив при этом, что весьма рад был с ним познакомиться.
Он задумчиво взглянул на меня.
— Давайте уясним себе, Лэм, — сказал он, — что дело, во всяком случае, в том, что касается вашего детективного агентства, полностью прекращено, закончено и исчерпано. Я не хотел бы никакой огласки, чтобы не причинить хоть малейшего беспокойства мисс Чилан.
В частности, полиция не должна никоим образом быть посвящена в эту историю.
— Я не сделаю ничего такого, что могло бы затруднить жизнь мисс Чилан, — пообещал я.
— Давайте выйдем вместе — на тот случай, если мисс Чилан когда-нибудь заявит, что кто-то обчистил ее квартиру. Мы все сумеем подтвердить алиби каждого из нас, если, конечно, у вас нет ключа от ее квартиры.
— У меня ключ от квартиры Мэрилин? — воскликнул Арчер.
— Я всего лишь предположил такую возможность.
— Мне не по вкусу подобные предположения, — огрызнулся Арчер. — Пошли отсюда все вместе, и это будет финалом нашего делового сотрудничества.
Мы вышли в коридор. Арчер захлопнул за собой дверь.
Берта демонстративно вернулась к двери и, подергав за ручку, удостоверилась, что дверь заперта.
Глава 5
Элси Бранд, моя личная секретарша, сказала:
— Вас я сегодня не ожидала увидеть. Думала, что вы сторожите вашу девочку.
— Нас выгнали с работы.
— Катая малютку в коляске, вы превысили скорость и нанимателю это не понравилось?
— Угадали, но не совсем. Полиция зацапала нас за создание помех уличному движению, — сказал я. — Недостаточно быстро продвигались.
— И к тому же задним ходом? — предположила она.
— И так бывало.
— Что собою представляет эта девица, Дональд? Берта говорит, что она довольно мила собою.
— Чудо, — сказал я. — Красивые глаза, изящная, длинноногая и стройная, и при этом манящие изгибы — надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.
— Прекратите, Дональд! Вы это говорите мне назло.
— Бог с ней, — сказал я, — главное, что сегодняшний день нам оплачен, поскольку при найме был выплачен гарантийный аванс.
— Пусть уж Берта занимается финансовыми вопросами. Это ее амплуа.
— Вот вы ей это и скажите, — предложил я. — Ну а пока что день в полном моем распоряжении, и я посвящу его делу, которым интересуется наш клиент.
— Клиент с красивыми изгибами тела?
— Нет, я имею в виду ее кавалера.
— Мне кажется, вы говорили, будто он вовсе не ее кавалер.
— Это он утверждал, что он не любовник. Я-то не настолько наивен.
— Значит, денек будет насыщенным?
— Вы лучше скажите, как там ваша летопись преступлений? — спросил я.
— Стараюсь не отставать от сегодняшнего дня. Полки ломятся от альбомов с вырезками, но работа над картотекой занимает уйму времени. Берта ест меня поедом, но я объяснила ей, что я и так ради этого торчу тут допоздна.
— А по ночам и уик-эндам вы еще не пробовали работать? — спросил я.
— Иногда приходится, — поколебавшись, призналась Элси.
Элси по своей охоте помогала мне расследовать отдельные дела. Она расклеивала по альбомам вырезки из газет с сообщениями о преступлениях, еще не раскрытых полицией. Если нам вдруг требовалась информация о каком-нибудь преступлении, надо было всего лишь определить по картотеке номер и страницу альбома и найти там нужную вырезку. Раза три-четыре справочная Элси оказывала нам неоценимые услуги.
— А вот адреса преступлений вы, наверное, на карточки не выносите? Картотека адресов нам бы пригодилась.
— Зачем она вам?
— Имеется, скажем, неподалеку от Голливуда некая Рода-авеню. Интересующий меня дом находится примерно в седьмом квартале от начала улицы, на стороне с четными номерами. Мне важно выяснить, какое там было на днях преступление.
Элси покачала головой.
— Еще чего не хватало! Вы уж извините, Дональд, но картотеку адресов я не веду. Я классифицирую преступления по их характеру и выношу на карточки только то, что, на мой взгляд, нам может пригодиться, но адреса…
Нет. — Поколебавшись, она, однако, добавила: — Вообще-то работы с адресами должно быть не так уж много. В будущем можно их тоже фиксировать. Взять для этого большую карту города и втыкать пронумерованные булавки в места преступлений. И тогда…
— И тогда у вас уже не останется ни одного свободного вечера и уик-энда, — сказал я. — Забудьте об этом.
Вы и так слишком много делаете…
— Да что вы, Дональд, я ведь хочу вам помочь. Я знаю, как вы здорово используете малейшую возможность для раскрытия преступления. Как часто вы делаете молниеносные выводы из таких деталей, которым другой детектив вообще никакого значения не придаст… Мне хочется вам еще больше помогать, Дональд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: