Эрл Гарднер - Отведи удар
- Название:Отведи удар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Отведи удар краткое содержание
Отведи удар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет.
— Вы их уже искали?
Мариан медленно кивнула. Казалось, ее больше всего сейчас интересуют остатки мороженого на дне бокала.
— Когда?
— Месяца два назад.
— Кто разыскивал ее в тот раз?
— Человек по фамилии Кросс.
— Вы, наверное, не помните его инициалов?
— Он останавливался в гостинице, так что вы их без труда узнаете.
— А что ему было нужно?
— То же, что и вам.
— Как он выглядел?
— Лет сорока, коренастый, почти совсем лысый и большой любитель сигар. Дымил все время, пока сидел у нас в редакции.
— Кто следующий?
— Молодая женщина.
— Молодая женщина?
Она кивнула.
— Кто такая?
— Она назвалась Эвелин Делл. Вам не кажется, что это звучит как фальшивка?
— Многие имена звучат фальшиво.
— Но это особенно похоже на подделку.
— Наверное, потому, что у нее и вид был фальшивый? — предположил я.
Она немного задумалась.
— Вы правы. В ней было что-то ненастоящее, не могу сказать что, но какая-то неестественность.
— Как она выглядела?
— Я думаю, вы попали в точку. Выглядела она фальшиво. Она старалась казаться шумливой и немного распутной. Но была она совсем другой. Она была тихой и очень незаметной, словно все время ходила на цыпочках. У нее была пышная фигура и одевалась она по моде, и, уж поверьте мне, ее одежда всегда подчеркивала фигуру. Но она была чуть-чуть чересчур хорошенькая, чересчур сладкоречивая, чересчур девственная.
— А она не производила впечатление непорочной?
— Нет. Но вам следовало бы с большим почтением говорить об Эвелин Делл. Я думаю, что она родственница миссис Линтиг.
— Она так сказала?
— У меня создалось впечатление, что она ее дочь от первого брака.
— Какого же тогда возраста должна быть миссис Линтиг?
— Не такая уж старая, около пятидесяти. По-моему, Эвелин Делл была еще совсем ребенком — тайным ребенком, когда ее мать вышла за доктора Линтига.
— Значит, сейчас ей должно быть двадцать восемь или около того.
— Да, примерно. У нас никто не знал, что у миссис Линтиг была дочь.
— Здесь она останавливалась в гостинице?
— Да.
— Сколько пробыла.
— Кажется, неделю.
— А чем она здесь занималась?
— Пыталась найти хорошую фотографию миссис Линтиг. Я знаю по крайней мере четыре, которые она купила, — старые снимки из семейных альбомов. Она их все куда-то отправила. В гостинице мне рассказывали, как она отправляла несколько фотографий и очень беспокоилась, чтобы их уложили в гофрированный картон.
— А адрес вам в гостинице сказали?
— Нет. Она отправляла их из почтового отделения, но картон для упаковки доставала здесь. Служащие гостиницы видели, что там были фотографии.
— Что-нибудь еще? — спросил я.
— Это все.
— Спасибо, Мариан. Не знаю, насколько это мне пригодится, но надеюсь, что польза будет. Если все будет нормально, я заплачу вам за это. Немного, но заплачу. Люди, на которых я работаю, не слишком щедры.
— Не беспокойтесь. Давайте лучше поиграем в другую игру.
— В какую?
— Вы выпытали у меня все, что смогли. А теперь я попробую от вас чего-нибудь добиться. В какой-то степени я вам помогла. Если я приеду в город и стану искать работу, вы мне поможете?
— У меня небольшие возможности.
— Я понимаю. Вы сделаете, что сможете?
— Да.
— Вы долго собираетесь здесь пробыть?
— Не знаю. По обстоятельствам.
— У меня могут быть новости. Где вас можно будет найти, если понадобится?
Я достал карточку, на которой было напечатано только мое имя, и написал адрес и номер комнаты, где находился офис Берты Кул; если письмо придет по этому адресу, его сразу передадут мне.
Мариан с минуту разглядывала карточку, потом спрятала ее в сумочку и улыбнулась. Я подал ей пальто и отвез ее домой. Мариан жила в двухэтажном каркасном доме, который давно пора было покрасить. Перед дверью не было таблички, какие обычно висят на доме, где сдают меблированные комнаты, и я подумал, что она снимает комнату у какой-то семьи. Я не слишком задумывался над этим, так как не сомневался, что в любой момент смогу узнать о ней все, что захочу. Как Мариан признала, люди в городе больше знают о ее делах, чем она сама.
Судя по тому, как девушка держалась, она надеялась, что я не стану пробовать поцеловать ее на прощанье, и я не стал этого делать.
Когда я вернулся в гостиницу, была уже почти полночь. Сигара, которую я предложил ночному дежурному, сразу сделала его более покладистым. Вскоре я уже держал в руках книгу регистрации и еще через пять минут нашел записи о Миллере Кроссе и Эвелин Делл. Я подумал, что адреса фальшивые, но на всякий случай незаметно переписал их, пока дежурный возился с коммутатором.
Когда он вернулся к столу, мы немного поболтали, и он сказал между прочим, что мисс Делл приехала поездом, что ее чемодан был в пути поврежден и что она взяла об этом письменные показания у носильщика и у портье гостиницы. Он не знал, возместили ли ей убытки.
Узнав, что можно отправить телеграмму из телефонной будки, я передал Берте Кул следующее:
«Медленно двигаюсь вперед. Узнайте все об иске против Южной Тихоокеанской железнодорожной компании, о возмещении убытка за поврежденный багаж. Иск был подан в Оуквью недели три назад, возможно, от имени Эвелин Делл. Могу ли я заплатить двадцать пять баксов лицу, дающему полезную информацию?»
Я повесил трубку и поднялся в номер. Попытался отпереть замок, но ключ не поворачивался. Пока я пробовал его вытащить, замок щелкнул и дверь открылась. Высокий человек, фигура которого смутно виднелась на фоне окна, пригласил меня:
— Входите, Лэм.
Он включил свет, а я продолжал стоять на пороге и смотреть на него.
Человек был около шести футов ростом и весил фунтов двести. Он был широк в плечах, и рука, которой он молниеносно схватил меня за галстук, была, как я сразу почувствовал, здоровенной грубой лапой.
— Я же сказал «Входите», — сказал он и дернул за галстук.
Я влетел в комнату. Он быстро повернулся вправо, так что я пролетел над ковром и рухнул на кровать.
Человек захлопнул дверь и проворчал:
— Так-то лучше!
Он стоял между мной и дверью, между мной и телефоном. Я видел, как дежурный обращается с коммутатором, и понимал — для того чтобы куда-то позвонить, потребуется не меньше тридцати секунд. Трудно было рассчитывать, что этот тип будет стоять и смотреть, как я вызываю полицию.
Я поправил галстук, выровнял уголки воротника и спросил:
— Что вам угодно?
— Так-то лучше, — повторил он и сел на стул, по-прежнему оставаясь между мной и дверью.
Незнакомец усмехался, и его ухмылка мне не понравилась. Мне все в нем не нравилось. Он был здоровенным и самоуверенным и держался так, словно был хозяином этой гостиницы и всего городка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: