Женя Л. - Дело №1 [СИ]
- Название:Дело №1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Женя Л. - Дело №1 [СИ] краткое содержание
Дело №1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И я начала набирать номер инспектора. Крис молчал.
— Алло. Норман, здравствуйте еще раз, — сказала я, когда инспектор ответил. — У меня к Вам дело.
— Не надо, я все напишу, — сдался Крис.
Я тут же извинилась перед инспектором, сказала, что перезвоню ему минут через пятнадцать и отключила телефон.
Через двадцать минут доктор Дарсон прощался со мной. Он извинился за то, что был, по его словам, несколько несдержан, я ответила, что понимаю его состояние.
— Спасибо, Дженни.
Он пожал мне руку и пошел к выходу. Когда я с булкой хлеба выходила из кафе, его BMW уже стоял у светофора. Я снова набрала инспектора и попросила его проверить информацию о Кене Крике и аварии в Портленде.
— У Вас все в порядке, Дженни? Вы где? — в голосе у него чувствовалось беспокойство.
— В «Панере». Только что закончила одно небольшое дело. Сейчас снова займусь убийствами, — пообещала я.
— Дженни, у Грега появился адвокат. Я посоветовал ему с Вами встретиться. Не возражаете?
— Нет.
— Я постараюсь проверить Крика и Вам позвоню. Хорошо?
— Да. А про Джину ничего нового не узнали?
— Пока нет, но как только что-нибудь прояснится, я Вам сразу же позвоню. А вот казино проверили. Дарсон действительно там был, причем почти до десяти вечера.
Я поблагодарила, и мы, пожелав друг другу удачного дня, попрощались. По дороге домой я заехала в банк, чтобы обналичить свой первый самостоятельно заработанный непростым детективным ремеслом чек.
Лаура позвонила, когда я, намазав сыр вареньем, села за стол и открыла газету. Она сказала, что из всех сотрудников факультета, где работал Грег, под мои критерии подходят двое — Роберт Холл и Джордан Оливер (по-моему, эти имена были и в списке, который дала мне Бренда из Секретариата). Обоим около пятидесяти лет и, по мнению Лауры, оба очень состоятельных человека. Я поблагодарила ее, и спросила как прошло интервью.
— Спасибо, хорошо. Но лучше бы ничего этого не было, — и она опять заплакала. Я постаралась немного ее ободрить, пожелала удачи и пообещала, сама не знаю зачем, в курсе расследования.
Закончив говорить с Лаурой, я включила компьютер и посмотрела, что есть в паутине про Роберта и Джордана. Оказалось, что оба имеют докторские степени, кучу наград и публикаций. Роберт Холл окончил университет в Питтсбурге, затем работал в Денвере, стажировался в Японии и, наконец, переехал в Су-Фолс. Джордан Оливер никуда не уезжал, окончил университет и аспирантуру в Южной Дакоте. Правда, он много путешествовал, участвуя во всевозможных встречах и конференциях, один раз даже выступал на пленарном заседании на каком-то крупном симпозиуме в Израиле. Было около двух дня, и я решила попробовать поговорить хотя бы с одним. Набрав номер, указанный на страничке Роберта Холла, я услышала голос автоответчика, который сообщил мне, что профессор Роберт Холл занят и, если я оставлю сообщение, то он мне обязательно перезвонит. Я не стала оставлять сообщение и набрала номер Джордана, который отличался от номера Роберта лишь одной цифрой. Джордан ответил сразу. Я поздоровалась, сказала, что я детектив, веду расследование по делу Грега Лойсли и хотела бы встретиться и поговорить. Профессор Оливер спросил у меня, что за дело Лойсли, разохался, когда узнал, что Грег обвиняется в убийстве жены и сына и сказал, что подождет меня, если я подъеду в течение минут двадцати. Я сказала, что буду раньше и побежала к машине.
Офис профессора Оливера я нашла с трудом: вход в него был не из общего коридора, а через одну из лабораторий. Профессор оказался невысоким и совершенно лысым мужчиной лет, наверное, ближе к шестидесяти с очень приятной манерой говорить. Он извинился, что не рассказал мне, как его найти:
— Не привык, знаете ли, что меня незнакомки посещают.
Он предложил мне стул, а сам то ли сел, то ли прислонился к какому-то ящику. Если бы он сел за свой стол, то из-за груды бумаг и огромного монитора я бы его, наверное, не видела.
— Итак, чем я могу помочь Вам и бедняге Лойсли? Если я правильно понял, то он, на самом деле, никого не убивал, но все улики против него? Так?
— Откуда Вам это известно?
— Да ни откуда. А зачем ему тогда нужен частный детектив и адвокат?
— Значит, Вы уже разговаривали с адвокатом?
— Да, он, то есть она, позвонила минут десять назад и тоже попросила о встрече.
— У нас несколько разные задачи, — пояснила я. — Адвокат должен доказать в суде, что либо улик против Лойсли недостаточно, либо, что он вообще не убивал, а мне надо найти убийцу. Можно я задам Вам несколько вопросов?
— Да, конечно. Только я про его отношения с Лолой ничего не знаю, — поспешил заявить профессор.
— А кто такая Лола?
— Лаборантка, которую он с собой в фирму забрал.
— Она — Лаура.
— Ой, простите. Конечно же, Лаура, — он был несколько смущен.
— Скажите, Вы были знакомы с Джиной Лойсли?
— Не то, чтобы знаком. Я видел ее пару раз — очень красивая и элегантная женщина. Я в шоке, что ее убили и, честно говоря, так же как и Вы, не верю, что это сделал Грег.
— Почему?
— Ну, видите ли, убийство или любое насилие — это такая, как бы Вам объяснить, слишком дикарская мера, что ли. Даже если бы он вдруг захотел расстаться с женой, есть много способов — разъехаться, развестись, просто взять и уйти, наконец.
— А если она, предположим, изменяла ему или ему казалось, что изменяет, тратила гораздо больше денег, чем они могли себе позволить?
— И все равно убийство — не выход. Тем более, Вы упомянули, что еще убит их сын. Это вообще дикость какая-то.
— Ну, сын мог что-то увидеть, узнать или догадаться.
— Ладно, это все из области догадок. Вас, как я понимаю, интересуют факты.
— Да.
Факты меня действительно интересовали, но я не могла в лоб спросить его, не он ли является настоящим отцом Тома. Я поняла, что не готова задать ему ни одного вопроса — все, что меня интересовало касалось его самого — прошлого, отношений, если таковые были, с Джиной, и тому подобное. Профессор внимательно смотрел на меня и ждал.
— Извините, профессор, Вы знали Джину Лойсли раньше, до того, как они переехали в Су-Фолс с Грегом?
Он удивленно поднял брови:
— Нет, я же уже сказал Вам, что вообще толком не был с ней знаком.
— А не знаете, кто-нибудь из сотрудников был знаком с ней раньше?
— Почему Вы спрашиваете?
— Потому, что смерть Джины, как мне кажется, связана с ее прошлым, а не настоящим. И я пытаюсь найти кого-то, с кем она была знакома раньше. Грег — не родной отец Тома. А если убиты мать и сын, то, скорее всего, это семейное дело. Вот только, кто из семьи? У меня есть серьезные подозрения, что убийца — родной отец Тома.
— Так почему Вы не спросите меня, не я ли этот самый отец?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: