Патриция Вентворт - Дело закрыто. Опасная тропа
- Название:Дело закрыто. Опасная тропа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132817-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Вентворт - Дело закрыто. Опасная тропа краткое содержание
Однако кузина его молодой жены, решительная Хилари Кэрью, встречает свидетельницу на процессе, и та дает понять, что беднягу подставили настоящие убийцы.
Возможно, свидетельница просто не в себе, в чем уверены все, включая и ее мужа? Но Хилари чувствует: всё далеко не так просто. Она начинает собственное расследование, к которому с удовольствием подключается и мисс Сильвер…
Эксцентричный отец Рейчел Трехерн оставил дочери все свое огромное состояние и процветающий бизнес, полностью обойдя в завещании прочих родственников. Разумеется, добром это закончиться не могло – и на Рейчел было совершено покушение. А потом еще одно…
Кто же из членов семьи перешел от ненависти и зависти к решительным действиям? И как остановить его, пока не поздно?
В опасную игру с убийцей вступает мисс Сильвер…
Дело закрыто. Опасная тропа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Луиза громко охнула, ее голова завалилась назад, к стене, глаза уставились в одну точку. На мгновение мисс Сильвер решила, что служанка вот-вот потеряет сознание, но та пришла в себя, резко вскинула голову и, сверкая глазами, выкрикнула высоким дрожащим голосом:
– Вы приехали сюда шпионить и думаете, вам это удалось! Считаете себя самой умной, да? Но моя дорогая мисс Рейчел вам не поверит! Она знает: я никогда не сделаю ей ничего плохого. Я готова отдать за нее жизнь. А вы… не так уж вы и умны!
В дверь постучали, совсем тихо, но Луиза вдруг резко замолчала.
– Войдите, – сказала мисс Сильвер, и дверь открылась. На пороге стояла Рейчел Трехерн в светло-желтом домашнем халате и с серьезным вниманием смотрела на обеих женщин. Луиза встала с кресла, и только после этого Рейчел вошла в комнату и закрыла дверь.
– Что происходит? – с холодным спокойствием спросила она.
Служанка зарыдала.
– Зачем вы сюда пришли? Почему встали с постели? Вам нужно спать! Не слушайте ее, она лжет! Я двадцать лет служила вам верой и правдой, так неужели вы поверите чужому человеку, который пытается меня оклеветать?
– Что все это значит? – Рейчел удивленно взглянула на мисс Сильвер, и та ответила:
– В самом деле, время позднее, и вам нужно спать. Однако вряд ли вы согласитесь вернуться к себе и выслушать мое объяснение утром.
Рейчел покачала головой:
– Конечно, не соглашусь. Я хотела вам кое-что сказать, но это не важно. Прошу вас, немедленно объясните, в чем дело.
Мисс Сильвер мягко взглянула на нее.
– Я бы отложила этот разговор, однако мне понятно ваше нетерпение. Пожалуйста, сядьте. Буду краткой, но я обязана изложить вам свои соображения.
– И вы будете слушать ее ложь? – рявкнула Луиза.
Рейчел положила руку на спинку предложенного кресла.
– Да, я буду ее слушать, – сказала она. – И пожалуйста, не перебивай, Луиза. – Она поплотней укуталась в свою шаль и села в кресло. – Итак, мисс Сильвер, говорите.
Женщина-сыщик тоже села. Луиза ухватилась за медную перекладину в изголовье кровати. Она стояла у Рейчел за спиной, лицом к мисс Сильвер, устремив на последнюю тяжелый злой взгляд.
Пожилая дама выпрямилась в кресле, сложила руки на коленях и обратилась к Рейчел:
– Когда вы приходили ко мне в Лондоне, мисс Трехерн, из вашего рассказа я сделала весьма определенные выводы. Я поняла, что вы считаете себя жертвой трех покушений на убийство, и представили мне доказательства, однако у меня сложилось несколько иное впечатление. На мой взгляд, изложенные вами события говорили скорее не о покушениях на убийство, а о присутствии в вашем доме некоей невротической личности, которая нарочно пыталась вас запугать. Эта личность крайне несдержанна в проявлении чувств и склонна выставлять напоказ свои переживания.
– Боже правый! – вскричала Луиза Барнет дрожащим от волнения голосом.
Рейчел, не оборачиваясь, вскинула руку:
– Если хочешь остаться, Луи, веди себя тихо.
Мисс Сильвер невозмутимо продолжила:
– Я заподозрила, что мы имеем дело с невротиком, когда услышала про второе покушение. Не знаю, почему психически неуравновешенные люди поджигают занавески, но такое случается сплошь и рядом. Получается очень зрелищно, а вреда от огня не много. Потом сама Луиза сказала мне, что шторы загорелись непосредственно перед обедом. В это время она обязательно должна была зайти в вашу спальню, чтобы помочь вам переодеться. Если поджигателем был кто-то из членов вашей семьи, он наверняка знал, что служанка быстро обнаружит пожар. Это еще один довод в пользу моей догадки, однако мне не требовались дополнительные подтверждения: я и так не сомневалась в своей правоте. Я приехала сюда и увидела в Луизе Барнет как раз тот тип личности, который искала.
Луиза выбросила вперед руку:
– Как вы можете это слушать, мисс Рейчел?
– Нам обеим придется это слушать, – отозвалась ее хозяйка.
Мисс Сильвер продолжила:
– Выйдя от вас, мисс Трехерн, я отправилась в комнату Луизы Барнет и нашла там две вещи, которые и ожидала найти. Одна из них – сачок для ловли креветок.
Рейчел сильно побледнела, в ее лице не осталось ни кровинки. Она выставила перед собой руку, словно пытаясь от чего-то отгородиться:
– Нет-нет, этого не может быть… Луи не могла!
– Мисс Рейчел…
– Это Луиза Барнет подложила вам в постель гадюк, мисс Трехерн.
Рейчел передвинула кресло, в котором сидела, и повернулась так, чтобы видеть лицо своей служанки.
– Это правда, Луи? – спросила она.
Луиза бросилась к ней и упала на колени.
– Я не хотела причинить вам вреда… о нет, моя дорогая! Не слушайте тех, кто будет вам это говорить! Нет, она не заставит вас в это поверить, ведь вы знаете мое доброе сердце. Вы знаете… о, моя дорогая, вы знаете!
– Почему ты это сделала, Луи?
Откинувшись назад, Луиза села на пятки. По ее щекам струились слезы.
– Вы не хотели слушать мои предостережения. Я не знала, как вас убедить.
– И поэтому подложила мне в постель ядовитых змей. Встань, Луи, и сядь в кресло! – Рейчел обернулась к мисс Сильвер. – Все остальное – тоже дело ее рук?
– Да, мисс Трехерн, но я не думаю, что она хотела причинить вам вред. У нее была другая цель: напугать вас, навлечь подозрения на ваших родственников. Она начала с анонимных писем, потом натерла ступеньки, сделав их скользкими, но не дала вам по ним пройти, вовремя предупредив об опасности. Она подожгла ваши занавески, но сама же их и потушила. Она убедила вас в том, что ваши шоколадные конфеты отравлены, хотя, как я полагаю, это был всего лишь аммиачный хинин – я нашла пузырек на умывальнике. Очень жаль, что вы не отнесли конфеты на экспертизу, однако именно на это и рассчитывала Луиза.
– Аммиачный хинин? Это вторая вещь, которую вы у нее нашли?
– Да, мисс Трехерн. Я предполагала нечто подобное. Это вещество очень горькое на вкус и вполне безвредное. Луиза не хотела погубить вас, она лишь хотела отравить ваш разум, обратив его против ваших родных. Главным образом, я думаю, против мисс Кэролайн, к которой она вас ревнует.
Повисло молчание. Наконец Рейчел еле слышно произнесла:
– Ох, Луи!
Служанка встала. Ее слезы высохли, в глазах горел огонь. Грузная и высокая, она, казалось, вдруг заполонила собой чуть ли не все пространство комнаты.
– Вы даже не спрашиваете меня, правда ли это, – произнесла она твердым ровным голосом.
– Это правда, Луиза?
Она вскинула голову.
– Я сейчас расскажу вам правду. – Она огляделась по сторонам, как будто что-то искала, и схватила квадратную старую Библию со столика возле кровати. – Клянусь на Библии этой женщины: я буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. И да поможет мне Господь! Но вы все равно мне не поверите, она забила вам уши своей ложью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: