Ти Кинси - Картина убийства [litres]
- Название:Картина убийства [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109765-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ти Кинси - Картина убийства [litres] краткое содержание
Картина убийства [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И они принялись рассказывать об ужасах игры в ритм-секции третьеразрядного регтайм-бэнда «бог знает в какой глуши». Я не стала уточнять, где, по их мнению, они находятся сейчас, если Глостер, по их словам, «бог знает какая глушь». Возможно, далеко за границами этой глуши.
Разошлись мы далеко за полночь, но перед этим я аккуратно предупредила мальчиков, что наступает день рождения леди Хардкасл.
– Надо было раньше сказать, – упрекнул меня Барти. – Мы бы что-нибудь приготовили.
– Правильно, но я ведь не знала, что сегодня ночью вы окажетесь у нас на пороге.
– Справедливое замечание, – согласился Барти. – Надо будет что-то придумать.
– Глупости, – сказала я. – Добрых пожеланий будет более чем достаточно. Я просто хотела, чтобы вы знали причину завтрашней утренней суеты, вот и все.
И я оставила их «дрыхнуть в лучшей ночлежке на западе страны».
Любой день рождения должен обязательно начинаться с завтрака в кровати. Я позволила старушке (в конце концов, ей исполнилось сорок два, и бедняжка нуждалась в отдыхе) поспать подольше, но в половине девятого я больше не могла ждать. С помощью мисс Джонс приготовила поднос, на который поставила яйца всмятку, тост с маслом, кофе и вазочку с джемом. Постучав в дверь спальни, вошла, не дожидаясь разрешения.
– С днем рождения, – сказала я с порога, заметив, как хозяйка вертится под одеялами. Из гнезда, которое она из них себе соорудила, показалось облако темных волос.
– Доброе утро, – пробормотала миледи. – Это что, запах кофе?
– Кофе для новорожденной по случаю дня рождения, – сообщила я, поставила поднос на кровать и распахнула шторы, хотя хилый зимний свет, проникший в окно, был совсем не достоин этого роскошного жеста.
– А подарки? – спросила миледи, садясь в кровати.
– На подносе, – ответила я.
– А, – сказала она с едва заметной обидой, – конверт… Это вовсе ни к чему.
– Откройте же его, старая вы зануда, – сказала я.
Хозяйка открыла конверт и достала его содержимое. Отложив в сторону несколько листов бумаги, взяла в руки письмо.
– «Дорогая сестренка», – прочитала она. – Это от Генри! Как мило! «Дорогая сестренка, мы с Лавинией чуть не сошли с ума от бесконечных споров между отдельными ветвями ее достославного семейства и решили на какое-то время отойти от всех этих клерикально-дворянских обедов. Вместо этого мы решили сбежать, и гори они все огнем. Я посылаю тебе два билета в Гретна-Грин [78] Деревня на юге Шотландии, прямо на границе с Англией, местная достопримечательность, центр кузнечного ремесла, знаменитый кроме этого тем, что здесь почти двести лет со второй половины XVIII в. заключались браки среди молодых, которым без разрешения родни нельзя было пожениться в Англии и Уэльсе (в Шотландии брачное законодательство было гораздо мягче). Явление получило название «кузнечных свадеб», так как простейшая церемония бракосочетания происходила чаще всего именно в кузнице.
. Стронгарм [79] Так он коверкает фамилию Фло на протяжении всей серии романов (а она в ответ коверкает его фамилию); буквально – «сильная рука».
все знает. Люблю, целую, Гарри». Как это все мило… И когда же это?
– Мы отправляемся завтра, с утра пораньше.
– С утра пораньше? – осторожно уточнила хозяйка.
– Поезд отходит от Чиппинг-Бевингтона в девять пятнадцать утра.
Миледи застонала.
– Спокойно, – сказала я. – Это только начало нашего путешествия. В Гретна-Грин мы встретимся с Гарри и Лавинией. После того как они сделают все то, что обычно делается в кузнице Гретны, мы оставим их наслаждаться медовым месяцем, а сами отправимся дальше – в Эдинбург. Наше пребывание в гостинице «Норт Бритиш» оплатит жених, и он же приглашает нас на обед, который заменит роскошный свадебный завтрак.
– Все это звучит очень мило, – заметила хозяйка.
– А в Эдинбурге мы найдем чем заняться, – сказала я. – Нам необходима передышка.
– Ты права, – миледи разбила яйцо. – Ну, а ты что мне подаришь?
Из кармана на своем переднике я достала маленькую коробочку.
– Я заказала это специально для вас.
Открыв коробочку, миледи увидела брошь с двумя фигурками мышей, одна из которых была в шляпе и визитке, а вторая – в кепке и твидовом пиджаке.
К тому времени как леди Хардкасл спустилась вниз, наши мальчики уже проснулись и… занялись чем-то в малой гостиной.
– Я не уверена, что мы должны и дальше разрешать нашим гостям прятаться в малой гостиной, – заметила миледи. – Кто знает, чем они могут там заниматься. Вдруг завтра, проснувшись, мы узнаем, что они убивали местных музыкантов, с тем чтобы стать единственной регтайм-ритм-секцией в Глостершире…
– Думаю, что на этот раз все не так страшно, – сказала я. – Я сейчас проверю, можем ли мы войти.
– Ну что, вы уже закончили? – спросила я, просунув голову в дверь.
– Всее в порядке, – ответил Барти.
– Можно приводить, – вторил ему Скинз.
Я сделала шаг в сторону и распахнула дверь.
– Прошу вас, миледи, заходите. А я попрошу Эдну принести завтрак.
К тому моменту, когда я вернулась, все они сидели за столом. Перед леди Хардкасл опять лежали какие-то бумаги.
– Сегодня просто какой-то день сплошных приятностей, – сказала хозяйка. – Они не только нарисовали мне эту восхитительную открытку… – тут она показала мне сложенный лист бумаги, на котором ребята карикатурно изобразили самих себя и сделали надпись: «С днем рождения, истинная любительница регтайма…», но и передали мне это подозрительное приглашение, написанное от руки, посетить клуб «Рег-а-Маффин» в любое удобное для меня время.
– Просто мы знаем руководство, – пояснил Скинз.
– И здесь все без дураков, – добавил Барти.
– Изумительный подарок, – сказала леди Хардкасл. – Большое вам спасибо, мальчики.
А Эдна поднесла еще еды.
Я попросила мисс Джонс приготовить для наших гостей сэндвичи в дорогу. А еще я нашла в чулане пару бутылок пива, хотя то, что я не буду присутствовать в тот момент, когда они их откроют, меня, честно говоря, порадовало. Одному Богу известно, когда были куплены эти бутылки.
Ребята все продумали заранее и попросили парня с двуколкой, работающего на станции в Чиппинг-Бевингтоне, забрать их в полдень. Когда они загрузились в двуколку, мы помахали им с крыльца. И я уже закрывала дверь, но тут увидела Скинза, бегущего по дорожке.
– Вы что, что-то забыли? – спросила я.
– Знаете… в общем… понимаете… я хотел сказать…
Я ободряюще улыбнулась ему.
– Я… ммм… мне просто интересно знать…
Было видно, что Барти начинает нервничать.
– Быстрее, Скинз, – крикнул он. – Мы опоздаем на этот чертов поезд!
– Ну… понимаете ли… – продолжал мямлить Скинз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: