Рекс Стаут - Снова убивать [litres]
- Название:Снова убивать [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-18374-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Снова убивать [litres] краткое содержание
Прелестную молодую женщину подозревают в краже казенных денег, но это заурядное на первый взгляд дело оказывается весьма запутанным и уходит корнями в поразительную историю, случившуюся сорок лет назад…
Снова убивать [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так-так. Ага.
– Полагаю, она здесь, да?
Мне оставалось решить, где он будет меньше действовать мне на нервы: внизу или наверху. Я выбрал последнее. И сказал:
– Подождите здесь.
И взлетел на третий этаж. За дверью, похоже, помирились, поскольку там было тихо. Я постучался, вошел и сказал мисс Фокс:
– Пришел ваш начинающий дипломат. Он хочет вас видеть, так что я пришлю его к вам. Пусть посидит здесь. Мы будем очень заняты.
Она метнулась к своей сумочке, а я спустился и сказал Хорроксу, чтобы поднимался: дорогу, мол, знаете.
Времени было десять минут двенадцатого. Дела я все сделал, оставалось разве что сесть и чесать в затылке. Была одна вещь, о которой я хотел напомнить Вулфу прежде, чем все соберутся, но не знал, важно это или нет. И к тому же понятия не имел, каким образом это сделать. И толком не знал, что нам предстоит: спектакль или всего лишь генеральная репетиция, чтобы нагнать страху, хотя это мало было похоже на Вулфа. До меня он снизошел только один раз, когда позвонил из оранжереи предупредить, что они с Клайверсом спустятся, когда все соберутся, и чтобы до тех пор я никому не говорил о том, что он здесь. Я пошел посмотреть, не болтает ли с ним Сол, но Сол даже не подходил к телефону, так что я вернулся, сел за стол и стал считать свой пульс.
Оба личных состава – представителей власти и «Сиборд продактс» – прибыли с разницей в три минуты. Я впустил и тех и других. Первыми прибыли представители власти. Я провел их в кабинет и рассадил по креслам. У Скиннера вид был раздраженный, у Хомберта – измученный, у Кремера – умеренно мрачный. Увидев, что Вулфа нет, они начали было скандалить, но я их утихомирил парой проверенных фраз, а тут снова зазвенел звонок, и я пошел принимать вторую партию.
Пришли Мьюр и Перри. Перри натянуто улыбнулся мне и сказал «доброе утро», а Мьюр обошелся без этого. Когда он вешал шляпу, я заметил, что рука у него дрожит, но я не стал бы лить слезы, даже если бы его разбил паралич. Кивком я показал им, куда идти.
На пороге, при виде ранее прибывших, оба встали столбом. Мьюр изумился и рассвирепел, а Перри поднял брови, оглядел всех и повернулся ко мне:
– Я полагал… Если я правильно понял со слов Мьюра, Вулф просил нас прийти в одиннадцать тридцать… Если эти джентльмены…
– Все в порядке, – улыбнулся я ему. – Мистер Вулф решил созвать небольшую конференцию. Располагайтесь. Вы знакомы? Мистер Хомберт, комиссар полиции. Инспектор Кремер. Мистер Рэмзи Мьюр. Мистер Энтони Д. Перри. – Я подошел к своему столу и позвонил в оранжерею. Вулф снял трубку, и я сказал: – Все здесь.
Наши высокие гости, не ожидавшие увидеть здесь кого-то еще, демонстрировали высший класс плохих манер. Кремер нарочито медленно рассмотрел Перри и Мьюра и сверкнул на меня глазами. Хомберт что-то буркнул Перри. Скиннер квакнул в мою сторону:
– Что, черт побери, это значит?!
Я лишь покачал головой. Тут послышался скрип лифта, и мгновение спустя дверь открылась и вошли Вулф и еще один человек, которого опять же никто не ожидал тут увидеть. Они прошли в кабинет. Вулф, встав у своего стола, слегка поклонился:
– Доброе утро, джентльмены. Полагаю, часть из вас знакомы с лордом Клайверсом. А вы, мистер Перри? Нет? Мистер Мьюр. Мистер Скиннер, наш окружной прокурор. Хочу поблагодарить вас за пунктуальность…
Я тем временем заметил много интересного. Во-первых, Клайверс вошел и посмотрел на Перри, точь-в-точь как два дня назад Харлан Сковил, при этом сунул правую руку в карман и больше не вынимал. Во-вторых, Перри тоже уставился на него, и на виске у него напряглась жилка, а глазки сузились и взгляд стал жесткий. В-третьих, инспектор Кремер весь подобрался и подался вперед, но он сидел за креслом Скиннера, то есть чересчур далеко, чтобы вмешаться быстро.
Я развернулся, незаметно открыл ящик стола, достал пистолет, положил на стол и прикрыл локтем.
Хомберт заныл:
– Не знаю, Вулф, что за глупости вы затеваете…
Вулф, уже обошедший стол и усевшийся в свое кресло, поднял руку:
– Мистер Хомберт, пожалуйста. На мой взгляд, если есть возможность, всегда лучше идти коротким путем. По этой причине я и попросил об одолжении лорда Клайверса. – Он повернулся к маркизу. – Будьте любезны, сэр, сядьте. И ответьте мне, пожалуйста: не встречались ли вы ранее с мистером Перри?
Клайверс, по-прежнему державший руку в кармане, сел между мной и Хомбертом, не сводя глаз с Перри.
– Встречались, – сказал он севшим голосом. – Ей-богу, вы были правы. Это Коулмен. Коулмен Резина.
– Что скажете, мистер Перри? – тихо спросил Вулф.
Перри сидел не шевелясь и стиснув зубы. Наконец он отвел глаза от Клайверса, посмотрел на Вулфа, потом на меня, ну а я глаз тоже не опустил. Медленно сделал глубокий вдох, так что плечи его поднялись, а когда они опустились, он снова перевел взгляд на Вулфа и сказал:
– Ничего не скажу. Пока. Продолжайте.
– Я вас не виню, сэр, – кивнул Вулф. – Для вас это важное признание. – Вулф обвел взглядом всех по очереди. – Джентльмены, вы, вероятно, помните со слов мисс Фокс, что операцию по спасению лорда Клайверса сорок лет назад организовал некий Коулмен Резина. Мистер Перри и есть этот Коулмен. Именно ему, мистеру Перри, двадцать девять лет назад, в тысяча девятьсот шестом году, лорд Клайверс выплатил миллион долларов. По условиям договоренности Коулмен – Перри должен был поделить эти деньги между всеми участниками операции, однако этого не сделал.
Кремер, что-то проворчав, передвинулся на край кресла. Скиннер, наоборот, сел поглубже, аккуратно положив ладони на подлокотники, и переводил взгляд прищуренных глаз с Вулфа на Клайверса, на Перри и снова на Вулфа.
– Что все это значит? – вдруг пискнул Мьюр. – Какое это имеет отношение…
Вулф не дал ему договорить:
– Помолчите! Сэр, я пригласил вас сегодня, поскольку это был наилегчайший способ заполучить мистера Перри, а вы хотели наконец узнать правду о пропавших деньгах. Можете уйти, но, если хотите послушать, держите язык за зубами.
– Я против его присутствия, – заявил Клайверс без церемоний.
Вулф слегка ему поклонился:
– Прошу оставить это на мое усмотрение. В конце концов, все произошло из-за вас, лорд Клайверс, и уж если я загнал курочку в курятник и намерен ее для вас ощипать, позвольте мне самому решать, как это сделать. – Он резко повернулся к Перри. – Так что скажете, мистер Перри? У вас было время подумать. Повторяю вопрос: Коулмен по прозвищу Резина – это вы, так ведь?
– Я ничего не скажу. – Перри смотрел спокойно и даже слегка поджал губы, вероятно считая это улыбкой. – Лорд Клайверс, конечно, просто ошибся. – Он еще раз изобразил улыбку. – И наверняка… Вскоре он сам поймет, что ошибся. – Перри оглядел всех по очереди. – Мистер Скиннер, вы меня знаете. Мистер Хомберт, и вы тоже. Очень рад, что вы здесь. Вы подтвердите, что этот человек, Вулф, пытался намеренно очернить мою репутацию, а также репутацию моего вице-президента и моей корпорации. Мистер Мьюр также поддержит меня. – Он перевел злые маленькие глазки на Вулфа. – Вейте, вейте себе веревку. Продолжайте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: