Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки
- Название:Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00623-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда надень его, — сказал я, — сбегай в аптеку и купи темные очки, губы намажь яркой помадой, и мы поедем.
— Берте не понравится, если в конторе никого не будет и…
— Берте никогда ничего не нравится, — сказал я. — К тому же я больше ни на кого не могу рассчитывать. Это ненадолго.
— Хорошо, — согласилась Элси.
— Скажи, когда будешь готова, — предупредил я.
Потом я просмотрел почту. В ней не было ничего важного. Пока я смотрел почту, позвонила Берта.
— Я дозвонилась по тому номеру, который оставил Адамс. Угадай, что это?
— Любовное гнездышко? — спросил я.
— Контора юриста. И они не знают, где Адамс. Там спросили, по какому делу я звоню, и попросили представиться.
— Что ты им ответила?
— Приходится держать язык за зубами, Дональд. Я ответила, что звоню по личному делу, и повесила трубку.
— Ты оставила им номер или имя?
— Нет, ничего.
— Молодец, девочка, — сказал я, — может, он позвонит попозже.
Я не знал, есть ли какая-то связь между Адамсом и Финчли или Харнером и Финчли, но надеялся, что между Дафни и Финчли ничего общего нет. Однако я был в затруднительном положении.
Вернулась Элси. Она надела очки, шарф, накрасила губы помадой. Теперь Элси выглядела сногсшибательно. Я посадил ее в служебную машину, отвез к отелю «Травертин», остановился перед входом и нажал на гудок. Вышел коридорный.
— Здесь у вас лежит багаж Дафни Крестон, — сказал я. — Мы сейчас заберем его.
Он мельком взглянул на Элси, а потом уставился на два доллара, которые я держал в руке.
— Мы очень спешим, — объяснил я, — нужно успеть на самолет, так что поторопись, ладно? — Потом я обернулся и спросил Элси: — Вещи записаны на твое имя, да?
Она кивнула.
Коридорный ушел и вернулся через несколько минут. Он нес чемодан и сумку.
— У вас есть квитанция на это?
— Нет, вещи были записаны на имя Дафни Крестон, — ответил я, — будь любезен, положи их в багажник.
— Должна быть квитанция, — начал было коридорный.
— Забудь об этом, — сказал я. — Мы торопимся, так что не будем разводить волокиту.
— Это все? — спросил он.
— Все, — ответил я и сел за руль.
Как только багаж был погружен, я уехал. Скорее всего, он не записал мой номер.
— Что дальше? — спросила Элси.
— Снимай шарф, — ответил я, — снимай очки, стирай помаду, сиди в конторе и держи все под контролем.
Я подвез Элси к конторе и предупредил:
— Никому не говори, где я. Скажи, что меня не будет весь день. Отвечай на все звонки и принимай корреспонденцию. Я тебе позвоню.
Я отвез вещи в камеру хранения и оценил обстановку. Дафни была где-то в городе, совсем без денег. Я отрезал ей путь к отступлению тем, что забрал багаж. Должно быть, она замешана в убийстве. А у Роднея Харнера есть подписанные ею показания.
Возможно, девочка в беде.
Я' решил зайти на мою явочную квартиру, приехал, поставил машину и поднялся наверх. Занавески были задернуты, в комнате — темно. Я включил свет и на тахте увидел нечто похожее на большой сверток. Приглядевшись, я заметил, что из-под одеяла высовывается прядь волос. Оттуда же показались взъерошенная голова и испуганные глаза. Дафни улыбнулась мне и сказала:
— Привет, Дональд. Ты приходишь довольно поздно.
— Привет, — ответил я, — что случилось?
— Мне пришлось воспользоваться твоим гостеприимством, Дональд, — ответила она, — у меня нет ни цента, ни места, где бы я могла заночевать. Но постель я оставила для тебя. В шкафу было лишнее одеяло, и я завернулась в него. Ты не сердишься?
— Что же произошло? — опять спросил я.
— Дональд, ужасная вещь. Мне кажется, я попала в беду, — сказала она.
— Я так и думал.
— Сегодня ночью я закрыла окна и включила отопление. Часа в три стало очень холодно. Отопление выключили, — сказала она.
— Тебе нужно было лечь в постель и накрыться двумя одеялами, — заметил я.
— Я не могла распоряжаться в твоем доме, Дональд. Если бы ты пришел сегодня в три ночи, то увидел бы меня очень соблазнительной. Замерзающую девушку нетрудно уговорить. Где ты был? Я знаю, что не вправе спрашивать, но… Дональд, у тебя ведь есть кто-то?
— Ну, меня сегодня не было. Это ясно, — сказал я. — Но меня больше интересует, что случилось с тобой.
— Я пошла к Монаднок-Билдинг. Он стоял там, — ответила она.
— Ты имеешь в виду Харнера?
— Да.
— Что дальше?
— У него был большой автомобиль, кажется «линкольн». Харнер был раздражен. Он приказал мне забраться внутрь, и мы быстро поехали. Когда мы проезжали по Голливуду, он вдруг повернул налево, потом еще раз налево, потом направо, а потом выехал обратно на бульвар и остановился у одного из домов. Там было темно, и я подумала, что дом пуст. Это был номер 1771 по Хэммет-авеню.
— На какой стороне улицы?
— На северной.
— Он заходил внутрь?
— Нет. Мы сидели в машине.
— Где она стояла?
— В переулке.
— Что дальше?
— Минут через десять мы подъехали к дому.
— Дому Финчли?
— Думаю, да.
— Что дальше?
— «Идите туда, — сказал он, — возьмите ключ, откройте входную дверь и поднимитесь по лестнице. Наверху, справа от вас, будет стоять маленький столик. Возьмите со стола кейс. Спуститесь по лестнице, откройте дверь и идите на улицу. Там поверните направо или налево, как угодно, и продолжайте идти, но не останавливайтесь. Если кто-то будет идти за вами, притворитесь, что ничего не замечаете. Идите. Я буду рядом и если буду уверен, что за вами не следят, то подъеду, окликну вас, и вы сядете в машину. Я привезу вас в город. Вам отдадут триста долларов, и на этом работа будет закончена».
— Это все? — спросил я.
— Почти. Он объяснил мне еще кое-что. Он сказал: «Я не могу заплатить вам деньги до тех пор, пока окончательно не буду убежден в вашей порядочности. До тех пор, пока я не буду наверняка знать, что вы действительно видели это происшествие, у меня связаны руки». Потом он сказал, что это станет ясно из моего разговора с этим юристом.
— Хорошо, — сказал я, — что же дальше? Ты вошла в дом?
— Я открыла дверь ключом. У меня было какое-то нехорошее предчувствие, но я пошла наверх и услышала яростный спор. Какой-то мужчина громко кричал. Я слышала, как он ругался, он был очень рассержен.
— Ты слышала, о чем он говорил?
— Нет, я уловила только слова «предатель», «обманщик», что-то о выданных секретах. Он, кажется, сказал еще: «Я изменил свое мнение о тебе. Ты меня обманываешь». А потом вдруг прогремел выстрел. Сначала я не поняла, что это. Мне показалось, что кто-то очень сильно хлопнул дверью. Но как только я услышала этот звук, все стихло. Послышались шаги на черной лестнице.
— И что ты сделала?
— Я спряталась в маленьком чулане под лестницей и прикрыла дверь.
— А дальше?
— Потом я услышала, как кто-то выбежал через черный ход; тогда я открыла дверь чулана и поднялась наверх. Дверь была открыта. В комнате горел свет. Я увидела столик с кейсом. Вернее, там было два кейса, и я раздумывала, какой из них выбрать. Наконец решила взять тот, который лежал сверху. Дальше я заглянула в комнату и увидела чью-то ногу. Я сделала еще шаг, чтобы разглядеть все получше. На полу лежал человек. Тогда до меня дошло, что я слышала выстрел. Я оцепенела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: