Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки
- Название:Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00623-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прошу прощения, — извинился Флешер. — Мистер Бернал, займите место свидетеля. — После того как ему успешно удалось внести банкноты в список вещественных доказательств, его тон стал подчеркнуто вежливым.
— Находящийся здесь список банкнотов был написан на бланке Национального банка Айвенго?
— Да, сэр, — подтвердил управляющий компанией.
— Он состоит из нескольких страниц, и в конце списка стоит подпись помощника кассира?
— Да, сэр.
— И на каждой странице есть инициалы помощника кассира?
— Да, сэр.
— Такова была схема, которую вы придумали, чтобы обезопасить компанию от возможного ограбления?
— Не для того, чтобы оградить компанию от возможного ограбления, мистер Мейсон, — пояснил Фрэнк Бернал, — но чтобы облегчить задачу возвращения денег в случае ограбления.
— Такой план действий вы противопоставили заявлению мистера Несбита о том, что сейф устарел?
— Да, это часть моего плана, — уточнил управляющий. — Хотел бы напомнить, что мистер Несбит молчал о ненадежности сейфа, пока я не занял место управляющего. Мне кажется, что он пытался поставить мне палки в колеса и доказать, что под моим управлением компания стала получать меньшую прибыль. Полагаю, — добавил, стиснув зубы, Бернал, — мистер Несбит ожидал, что его назначат управляющим. Он был очень разочарован. И кажется, до сих пор мечтает о месте управляющего.
Сидя в зрительном зале суда, Ральф Несбит бросал сердитые взгляды на Бернала.
— У вас состоялась беседа с обвиняемым в ночь на четырнадцатое? — спросил Мейсон управляющего.
Бернал подтвердил.
— Вы объяснили ему, что по достаточно веским причинам немедленно увольняете его и предлагаете очистить помещение?
— Да, сэр.
— И выдали ему зарплату наличными?
— Выдал ему деньги в моем присутствии бухгалтер, мистер Несбит. Он достал их из сейфа, из ящика с мелкой наличностью.
— Не случилось ли так, что Корбин получил эти два двадцатидолларовых банкнота, которые вы здесь представили, в качестве части своей зарплаты?
Управляющий покачал головой.
— Я уже думал об этом, — сказал он. — Но это невозможно. Вся сумма была получена из банка в запечатанном пакете. Включая и два двадцатидолларовых банкнота.
— А где находился список двадцатидолларовых банкнотов? — спросил адвокат.
— В запечатанном конверте. Деньги положили в сейф. А конверт со списком я закрыл в ящике моего стола.
— Вы готовы дать клятвенное заверение, что ни вы, ни мистер Несбит не имели доступа к этим двадцатидолларовым банкнотам в ночь на четырнадцатое?
Фрэнк Бернал подтвердил.
— Вопросов больше нет, — сказал Мейсон.
— Вызываю в качестве свидетеля главного бухгалтера компании Ральфа Несбита, — объявил окружной прокурор Флешер. — Ваша честь, — обратился он к судье, — я хочу точно зафиксировать время, когда произошли эти события.
— Очень хорошо, — одобрил судья Хэсвел. — Мистер Несбит, займите место свидетеля.
Ральф Несбит ответил на обычные предварительные вопросы.
— Вы присутствовали при беседе между обвиняемым Харви Корбином и Фрэнком Берналом четырнадцатого числа этого месяца? — спросил окружной прокурор.
Бухгалтер ответил утвердительно.
— Когда состоялась эта беседа?
— Около восьми часов вечера.
— Не вдаваясь в подробности, я хотел бы спросить вас об общем впечатлении, которое у вас осталось от этой беседы. Обвиняемый был уволен и получил приказ немедленно покинуть территорию компании?
— Да, сэр.
— Ему были выплачены все причитавшиеся деньги?
— Да, сэр. Наличными. Я сам брал деньги из сейфа, — подтвердил Ральф Несбит.
— А где находилась в это время сумма, привезенная из банка?
— В запечатанном конверте в специальном отделении сейфа. Как кассир, только я имею ключ от этого отделения. Еще днем я съездил в Айвенго-Сити и получил этот пакет с деньгами и конверт с номерами банкнотов. Я лично закрыл пакет с деньгами в сейфе.
— А список с номерами банкнотов?
— Мистер Бернал закрыл его в ящике своего стола.
— Можете допросить свидетеля, — сказал окружной прокурор.
— Вопросов нет, — ответил Мейсон.
— Обвинение закончило представление дела, ваша честь, — подвел итог Флешер.
— Мы хотели бы посовещаться несколько минут, — обратился Мейсон к судье Хэсвелу.
— Хорошо, только не долго, — согласился судья.
Мейсон повернулся к детективу Дрейку и своему секретарю Делле Стрит.
— Ну вот, Перри, — сказал Дрейк. — Перед тобой вещественные доказательства преступления.
— Вы хотите вызвать обвиняемого для допроса? — спросила Делла Стрит.
Мейсон покачал головой.
— Он уже имел одну судимость. Кроме того, согласно правилу юриспруденции, если одна сторона приводит какую-то часть беседы во время допроса, другая может привести всю беседу. Разговор, который состоялся, когда Корбина уволили, шел о том, что он солгал о своем преступном прошлом. Я полагаю, что так это и было.
— И он продолжает лгать и сейчас, — сказал детектив. — Боюсь, Перри, ты проиграл это дело. Пожалуй,
следует пойти на чистосердечное признание и подумать, какую сделку можно заключить с прокурором Флешером.
— Видимо, никакой сделки не получится, — ответил адвокат. — Флешер хочет прославиться чистой победой надо мной… Минутку, Пол, — сказал он вдруг. — У меня появилась идея.
Мейсон внезапно развернулся, отошел в сторону и встал спиной к переполненному залу суда.
— Вы готовы? — спросил судья.
Адвокат повернулся к нему.
— Я готов, ваша честь. У меня есть свидетель, которого я хотел бы вызвать в зал суда. Его нужно вызвать принудительной повесткой. И он должен принести с собой определенные доказательства, которыми он обладает.
— Кто этот свидетель и каковы доказательства? — спросил судья.
Мейсон быстро подошел к детективу Полу Дрейку.
* — Как зовут того чудака мусорщика? — тихо спросил он. — Ну, того самого, который хранит свои деньги при себе наличными?
— Джордж Эдди, — подсказал детектив.
Адвокат обратился к судье:
— Моего свидетеля зовут Джордж Эдди. Доказательства, которые я хочу, чтобы он представил суду, — это все двадцатидолларовые банкноты, которые он заработал за последние шестьдесят дней.
— Ваша честь, — запротестовал Флешер, — это неслыханно! Насмешка над правосудием, издевательство над судьями!
— Заверяю вас, ваша честь, — обращаясь к судье Хэсвелу, сказал адвокат, — что и свидетель, и его доказательства имеют прямое отношение к настоящему судебному делу. Если нужно, я готов дать показания под присягой. Как адвокат обвиняемого, хотел бы подчеркнуть, что, если суд откажется вызвать моего свидетеля, тем самым он лишит обвиняемого права на беспристрастное расследование его дела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: