Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике
- Название:Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00341-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сторонняя поддержка? Что это такое? — спросил Латте.
— Это — право всех участков на естественную, нормальную поддержку прилегающих участков. Я заметил, что миссис Клаффин не только провела земельные работы вплоть до самой границы нашего участка, но даже переступила эту границу, подкопав фундамент дома на склоне, что нанесло «Силван Глэйд девелопмент компа-ни» огромные и невосполнимые потери. Лично я считаю, что, перед тем как корпорация заключит какое-нибудь соглашение о выравнивании склона, она должна изучить возможности превращения этого участка в привлекательный и престижный жилой район, расположенный на склоне холма, и подать иск в суд на миссис Клаффин за незаконное нарушение нашего права на стороннюю поддержку. Я хочу обратить внимание директоров, — продолжал он, — что прошедшие несколько лет были засушливыми. Эта земля непосредственно подвержена естественному дренажу, который, при соответственном развитии событий на северном и западном участках, может образовать стремительные потоки в дождливый год. Если наша земля будет спланирована, вода размоет ее, образует огромные овраги и нанесет невероятный ущерб. Сейчас же холм выглядит привлекательно, живописно, и, прежде всего, даже в самые дождливые годы он будет сухим. Было время, когда крутизна склона снижала цену нашего участка. Но ввиду того что сейчас здесь будет проходить автострада, мы сможем сделать подъезд к нашему участку по краю участка Клаффин, соорудить на склоне террасы и создать прекрасный жилой район.
— Думаю, в этом что-то есть, — сказал Клив Ректор. — Это нужно изучить.
— Минутку, подождите минутку! — воскликнул Энрайт Харлан. — Это просто шантаж! Теперь вы видите, зачем здесь мистер Мейсон. Он хочет завести судебную тяжбу. Прежде всего, если вы не придете к соглашению с миссис Клаффин, вы даже не сможете использовать дорогу через ее участок. Она отведет свою землю для автострады только в случае, если ваш участок будет спланирован и она получит разумное возмещение за это.
— Вы хотите сказать, ей нужны от нас деньги? — спросил Латте.
— Вам от нее нужна дорога, не так ли? — ответил Харлан вопросом на вопрос.
Эзекил Элкинс повернулся к Мейсону:
— В чем заключается доктрина сторонней поддержки, о которой вы говорили?
— Минутку, джентльмены, — сказал Харлан. — Если здесь будет защищаться диссертация о ваших законных правах, то я хочу использовать возможность пригласить сюда адвоката и…
— Заткнитесь, — перебил его Элкинс. — Вы здесь не держатель акций и не директор. Вы здесь по нашему попустительству. Ваши интересы противоречат и всегда противоречили нашим. Продолжайте, мистер Мейсон. Что вы имели в виду под сторонней поддержкой?
— По общему закону, — сказал Мейсон, — собственность должна полностью отвечать сторонней поддержке. Сейчас эта доктрина в немного измененной форме входит в раздел 832 Гражданского кодекса. Согласно этому разделу, перед тем как проводить земельные работы, могущие каким-либо образом навредить соседнему участку, необходимо вручить владельцу соседнего участка записку об этом. Миссис Клаффин вручала корпорации какую-нибудь бумагу?
— Нет, — сказал Ректор.
— Подождите минутку, — снова встрял в разговор Харлан. — Не впадайте в панику.
— Давайте поговорим с юристом, — перебил его Ред-жерсон Неффе.
— Здесь уже есть один, — сказал Ректор. — Предлагаю перенести собрание.
— Поддерживаю предложение, — отозвался Герберт Докси.
— Погодите минутку, — настаивал Харлан. — Нам нужно проанализировать проблему. Мы…
— Придерживайтесь порядка, — перебил его Реджер-сон Неффе. — Предложение закрыть собрание всегда входит в порядок. Оно поддержано. Ставьте на голосование.
— Все, кто за перерыв, скажите «да», — отрезал Элкинс.
— Да, — произнесло четыре голоса.
Стулья отодвинулись.
— Собрание закрыто, — объявил Элкинс. — Я хочу с вами поговорить, мистер Мейсон.
Энрайт Харлан оттолкнул Элкинса и встал перед Мейсоном. Как заметил Мейсон, это был красивый мужчина, хотя и горел от гнева. Он был высоким, широкоплечим, с узкими бедрами, атлетического телосложения. Его серые глаза горели от злости.
— Вы что, — крикнул он, — хотите превратить капитал в судебную тяжбу?
Мейсон усмехнулся в ответ.
— Я превращаю судебную тяжбу в капитал, — сказал он и отошел в сторону.
Глава 5
Мейсон окончил диктовать, отодвинул от себя стопку писем и сказал:
— Я не справлюсь с этим, Делла.
— Сегодня вы хорошо поработали, — поддержала она его. — Еще два часа завтра — и вы полностью покончите с важными делами.
Мейсон с отвращением посмотрел на толстую стопку писем.
— Ну уже без двадцати шесть, рабочий день давно окончен.
— Вы уходите?
— Нет, я хочу просмотреть некоторые юридические вопросы. Проведу час-другой в библиотеке. А ты иди домой, Делла. Извини, что я тебя продержал так долго.
В дверь постучали, и внутрь заглянула Герти — секретарша из приемной.
— Вы не оставили инструкций насчет миссис Харлан, — сказала она, а затем между прочим добавила: — Женщины, с которой вы встречались сегодня утром.
— А что с ней? — спросил Мейсон. — И что ты делаешь здесь так поздно? Я думал, ты уже давно закрыла приемную.
— Она на телефоне. Она сказала, что ей нужно поговорить с вами прямо сейчас. Я ей сказала, что не знаю, здесь ли вы, что вы, наверное, уже ушли, но я попытаюсь узнать. Я выходила, но вернулась, чтобы дождаться своего приятеля, и, когда зазвонил телефон, я взяла трубку.
— Я поговорю с ней, Герти, — сказал Мейсон.
Герти кивнула, перешла в другую комнату, а Мейсон взял трубку у себя. Через мгновение раздался щелчок переключателя.
— Алло, — осторожно сказал он.
— Мистер Мейсон, это вы? Мистер Мейсон?
— Да.
— Это Сибил… Сибил Харлан.
— Да.
— Мистер Мейсон, что-то… Мне нужно немедленно с вами встретиться! Случилось нечто непредвиденное.
— Погодите минутку, — сказал Мейсон. — Соберитесь. Вы почти в истерике.
— Я… со мной все в порядке. Я просто нервничаю.
— Где вы сейчас? — спросил Мейсон.
— Я на Юнион-Стейшн. Я приехала сюда на такси, чтобы не бросаться в глаза и…
Мейсон резко прервал ее:
— Не пытайтесь объяснить мне по телефону. Ловите такси и приезжайте сюда как можно скорее. Не заходите в приемную. Пройдите по коридору к боковой двери, на которой написано «Для частного пользования». Постучите, и я вас впущу.
— Спасибо, спасибо. Я так боялась не застать вас.
— Ничего, — успокоил ее Мейсон. — Приезжайте.
Мейсон повесил трубку и кивнул Делле:
— Пусть Дрейк из Детективного агентства Дрейка придет ко мне, Делла.
Делла Стрит направилась в сторону приемной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: