Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00308-5
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герой романов Э.С. Гарднера — блистательный адвокат и тонкий психолог Перри Мэйсон. Искусное ведение им криминальных дел, виртуозное раскрытие сложных, запутанных преступлений и, казалось бы, неразрешимых ситуаций заставляют с неослабевающим интересом и напряжением следить за развитием волнующего сюжета.

Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, это определенно так, как вы сказали.

— С другой стороны, — продолжал Мейсон, — это выглядит как очень соблазнительная приманка.

— В каком смысле?

— А вот послушай. Дюваля сажают в тюрьму. Но одновременно дают понять, — может быть, даже напрямую и не говорят, а как-то по-другому, — что если он вернет награбленное, то досрочное освобождение состоится. Ясно, что желания возвращать добычу он не испытывает. Хочет переждать. Хочет, чтобы от него отступились. В.результате это ему удается, и власти думают, будто о свободе он и не помышляет. Затем дочь Дюваля начинает вести роскошную жизнь без видимых средств к существованию и пребывает в райском блаженстве полного ничегонеделания. Будет только естественно, если чиновники, отвечающие за досрочное освобождение, подумают: «Ну вот, теперь понятно, что во владение деньгами вступила его дочь, так не лучше ли будет этого мошенника освободить и понаблюдать за ним как следует? Уж мы-то его из виду не упустим! Помешать дочке транжирить деньги мы не можем, но рано или поздно и сам Дюваль потратит энную сумму, тогда-то мы его и прищучим. Признавайся, мол, откуда денежки! Прервем его досрочное освобождение и, может быть, сумеем привлечь в качестве сообщницы и дочку. А после этого, возможно, удастся и на деньги выйти и хоть какую-то их часть получить обратно…»

Делла Стрит попыталась переварить услышанное:

— Кто-то играет на много ходов вперед!..

— Совершенно верно, — согласился Мейсон.

— А какова же получается ваша роль в этой схеме?

— Моя? Я так думаю, что мне отведена роль пешки.

— То есть вами хотят воспользоваться?

— Да, использовать и выбросить…

— В любом случае, будьте осторожны!

— В этом не сомневайся!

Мейсон свернул на многорядную автостраду с односторонним движением, и последующие десять минут они ехали не говоря ни слова. Потом он повернул на поперечную улицу, проехал кварталов пять-шесть по ней, и наконец они оказались перед «Идеал трэйд трейлер-центром».

Припарковавшись, Мейсон выбрался из машины и пошел осматривать длинную вереницу разнообразных домиков-прицепов, выставленных для продажи.

Делла Стрит, последовала за шефом.

— Невозможно предсказать, что они изобретут следующим, — сказала она Мейсону, остановившемуся поглазеть на понравившийся экспонат. — Чего только не придумают, внутри — все, что душе угодно, и в то же время все это в таком ограниченном, замкнутом пространстве, что просто диву даешься. Настоящий дом на колесах. Поразительно!

В этот момент к ним, приветливо улыбаясь, подошел один из работников центра.

— Неплохо, правда? Хотите найти что-нибудь для души?

— Нет, — ответил Мейсон, — мы бы хотели поговорить с управляющим.

— С Джимом Харцелем?

— А управляющего зовут Джим Харцель?

— Да. — Торговец трейлерами кивнул.

— И где его можно видеть?

— Идите за мной, сэр.

Он провел их вдоль длинного ряда трейлеров и пригласил пройти налево.

Мейсон шепнул Делле Стрит:

— Ты не забыла бумагу и карандаш?

— Обижаете, шеф. Я без них ни шагу. Разве что в ванную…

— Тогда я тебя попрошу: когда Арлен Дюваль сюда приедет, запиши номер ее автомашины. Если, конечно, она не воспользуется такси.

Делла Стрит сделшщ знак, что поняла.

Приветливый молодой человек остановился перед маленьким низким зданием.

— Офис мистера Харцеля, входите.

— Благодарю вас… — Мейсон сделал шаг назад и пропустил вперед секретаря.

Харцель оказался здоровенным широкоплечим типом с выпяченной вперед грудью, медвежьими ухватками и верным глазом аукционера. Их он оценил с полувзгляда.

— Здорово, ребята! Что произошло?

— Почему вы сразу думаете, что что-то произошло? — спросил Мейсон.

— Я вижу, — добродушно усмехнулся здоровяк, — работа такая! У тех, кто приходит ко мне заключать сделку, рот, как правило, до ушей. А как же иначе? Делают важный шаг в жизни! Решили бросить все на время и побродяжничать, как цыгане. Пожить наконец в свое удовольствие. А если приходят такие суровые и насупившиеся, как вы, то ясно, что где-то что-то случилось. Выкладывайте! Наверное, купили трейлер, а он с браком?..

Мейсон рассмеялся:

— Меня зовут Перри Мейсон.

— Тот самый адвокат?

— Да, это я.

Харцель энергично сжал руку Мейсона толстыми сильными пальцами:

— Необычайно рад познакомиться!

— А это мой секретарь — мисс Стрит.

Делла Стрит уже протянула было ладонь, но Мейсон, потирая свою, остановил ее.

— Лучше не надо. Раздавит!

— Да вы и сами неплохо жмете, — возразил Харцель. — Признаться, я в прошлом много занимался борьбой, а кроме того, когда я стал учиться торговать, то все говорили, что крепкое доброе рукопожатие чуть ли не половина успеха. Клиент должен чувствовать, что здесь к нему относятся чуточку лучше. Здравствуйте, мисс Стрит! Счастлив познакомиться! Ну а теперь садитесь и рассказывайте, что вас привело. Уж не нарушил ли я закон?

— Знаете ли вы Арлен Дюваль? — спросил Мейсон.

— Дюваль… Дюваль… постойте-ка… Это имя я где-то встречал. Ах да, ну конечно же! — Лицо Харцеля расплылось в улыбке.

— Что-нибудь смешное?

— Как сказать, скорее забавное воспоминание. Приятная милая красотка. Купила у меня «гелиар». Причем расплатилась наличными!

— Что вы имеете в виду? — удивился Мейсон.

— Я имею в виду на-лич-ны-е!

— Чек или…

— В том-то и дело, что никаких чеков. Заплатила хрустящими новенькими сотенными.

— А еще что-нибудь вам о ней известно?

— Но посудите сами, зачем мне что-то еще о ней знать? Покупает трейлер и выкладывает пачку денег — для меня это самый убедительный довод. А что с ней? Надеюсь, не банк же она ограбила?

Мейсон уже начал было задавать следующий вопрос, но остановился.

— Но в чем же дело? — Харцель не отставал.

— Этот «гелиар», что вы ей продали, был сегодня украден.

— Боже правый! Украли? Застрахован, надеюсь?

— Не известно. Мой интерес состоит в том, чтобы его снова найти.

— А чем я могу помочь?

— Верните его.

Улыбка мигом слетела с добродушного лица Харцеля.

— Погодите-ка, я что-то опять не понимаю…

— Только не волнуйтесь, — успокоил его Мейсон, — я вовсе не хочу сказать, что вы его украли. Так случилось, что вы его купили…

— Ах вот оно что. — Харцель почесал затылок. — Сегодня действительно звонили. Хотели привезти «гелиар» и просили продать. На комиссионных условиях. То есть я не купил его. Кстати, вот у меня на столе и карточка. Имя владельца — Прим. По крайней мере, так он назвался. Оставил еще телефон и адрес. Но я на всякий случай записал себе и номер его джипа. Правда, проверить не успел.

— Джип он мог запросто одолжить у приятеля. — Мейсон на карточку даже не посмотрел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x